A VERY WARM WELCOME VISITORS

Tuesday, January 1, 2008

1. Translation of Rafi's Romantic songs: ZULFON KO HATAALE


Film Name: Sawan Ki Ghata
Year: 1966
Singer(s) Mohd Rafi
Lyricist: S.H.Bihari
Musician(s): O.P.Nayyar



Zulfon Ko Hataa le Chehere Se,
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE

Thoda Sa Ujaala Hone De,
LET THERE BE SOME LIGHT,

Sooraj Ko Zaraa Sharminda Kar,
PUT THE SUN TO SHAME A LITTLE,

Muh Raat Kaa Kaala Hone De..
LET THE NIGHT BE HUMILIATED.

Zulfon Ko Hatale Chehere Se,
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE….


Ho jo Mausam Ko Pataa,
IF THE WEATHER KNEW

Yeh Teri Zulf Hai Kya,
WHAT THESE TRESSES OF YOURS ARE,

Choom le Maang Teri..
ON THE PARTING OF THE HAIR WOULD KISS

Jhuk Ke Saavan Ki Ghata,
THE LOWERING BLACK CLOUD,

Zulf Leheraaye Leheraake Baadal Bane,
THE TRESSES SURGE – WAVINGLY BECOME A CLOUD,

Jo Bhi Dekhe Tujeh Tera Paagal Bane,
WHOEVER SEES YOU BECOMES CRAZY ABOUT YOU

Aisa Bhi Nazaara Hone De
LET SUCH SIGHT OCCUR..

Zulfon Ko Hataa le Chehere Se,
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE

Thoda Sa Ujaala Hone De,

Zulfon Ko Hataa le Chehere Se,
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE


Dekh Naaraaz Naa Ho
SEE, DON’T BE CROSS

Mere Maasom Sanam,
MY INNOCENT BELOVED,

Mein Koyi Ghair Nahin,
I’M NOT SOME STRANGER

Teri Aakhon Ki Kasam,
UPON THE OATH OF YOUR EYES,

De Ijaazat Ke Tere Qadam Choom Loon,
GIVE PERMISSION THAT I MAY KISS YOUR FEET,

Saath Mein Bhi Tere Do Ghadi Jhoom Loon,
THAT I TOO MAY ALONG WITH YOU SWAY FOR COUPLE OF MOMENTS,

Halka Sa Ishaara Hone De...
LET THERE BE A SLIGHT SIGNAL..

Zulfon Ko Hataa le Chehere Se,
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE

Thoda Sa Ujaala Hone De,
LET THERE BE SOME LIGHT,

Sooraj Ko Zaraa Sharminda Kar,
PUT THE SUN TO SHAME A LITTLE,

Muh Raat Kaa Kaala Hone De..
LET THE NIGHT BE HUMILIATED.

Zulfon Ko Hatale Chehere Se,
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE….

NASIR.

No comments:

Post a Comment