A VERY WARM WELCOME VISITORS

Friday, April 24, 2009

294. Translation of Sad Songs of Rafi: Tere Dar Pe Aayaa Hoon...


Movie: LAILA MAJNU (1976)
Lyrics: Sahir Ludhianvi
Music: Madan Mohan/Jaidev

Main Theatrical Release in Bombay: Super Cinema


Rafi Sahaab’s song of Hope and Desire: Tere dar Pe Aayaa Hoon ....

Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu/Hindi Lyrics:



tere dar pe aayaa hoo.n,
I’VE COME TO YOUR THRESHOLD,

kuchh kar ke jaaoo.ngaa,
ONLY AFTER ACHIEVING SOMETHING, I’LL DEPART,

jholee bhar ke jaaoo.ngaa
AFTER A BAGFUL OF FULFILLED WISHES, I’LL DEPART,

yaa mar ke jaaoo.ngaa,
OR AFTER DEATH I’LL DEPART

mai.n tere dar pe aayaa hoo.n,
I’VE COME TO YOUR THRESHOLD,

kuchh kar ke jaaoo.ngaa,
AFTER ACHIEVING SOMETHING, I’LL DEPART,

jholee bhar ke jaaoo.ngaa
AFTER A BAGFUL OF FULFILLED WISHES, I’LL DEPART,

yaa mar ke jaaoo.ngaa,
OR AFTER DEATH, I’LL DEPART,

mai.n tere dar pe aayaa hoo.n,
I’VE COME TO YOUR THRESHOLD,

kuchh kar ke jaaoo.ngaa,
ONLY AFTER ACHIEVING SOMETHING, I’LL DEPART,

jholee bhar ke jaaoo.ngaa
AFTER A BAGFUL OF FULFILLED WISHES, I’LL DEPART,

yaa mar ke jaaoo.ngaa,
OR AFTER DEATH, I’LL DEPART,

mai.n tere dar pe aayaa hoo.n...
I’VE COME TO YOUR THRESHOLD...


tuu sab kuchh jaane hai
YOU KNOW EVERYTHING,

har gham pehchaane hai,
EVERY SORROW YOU RECOGNIZE,

tuu sab kuchh jaane hai
YOU KNOW EVERYTHING,

har gham pehchaane hai,
EVERY SORROW YOU RECOGNIZE,

jo dil kee uljhan hai,
THE CONFUSION THAT’S IN THE MIND,

sab tujh pe raushan hai,
ALL IS MANIFEST UNTO YOU,

ghaayal parwaanaa hoo.n,
A WOUNDED, DESPARATE LOVER AM I,

vahshee deewaanaa hoo.n,
WILD AND CRAZY AM I,

ghaayal parwaanaa hoo.n,
A WOUNDED, DESPARATE LOVER AM I,

vahshee deewaanaa hoo.n,
WILD AND CRAZY AM I,

teree shohrat sun sun ke, ummeede.n laayaa hoo.n
HEARING ABOUT YOUR FAME OFTEN, I’VE COME WITH EXPECTATIONS

tere dar pe...
TO YOUR THRESHOLD...

mai.n tere dar pe aayaa hoo.n,
I’VE COME TO YOUR THRESHOLD,

kuchh kar ke jaaoo.ngaa,
ONLY AFTER ACHIEVING SOMETHING, I’LL DEPART,

jholee bhar ke jaaoo.ngaa
AFTER A BAGFUL OF FULFILLED WISHES, I’LL DEPART,

yaa mar ke jaaoo.ngaa,
OR AFTER DEATH, I’LL DEPART,

mai.n tere dar pe aayaa hoo.n...
I’VE COME TO YOUR THRESHOLD....


dil gham se hairaa.n hai
THE HEART IS PERPLEXED WITH SORROW,

meree duniyaa veeraa.n hai,
DESOLATE IS MY UNIVERSE,

dil gham se hairaa.n hai
THE HEART IS PERPLEXED WITH SORROW,

meree duniyaa veeraa.n hai,
DESOLATE IS MY UNIVERSE,

nazro.n kee pyaas bujhaa
QUENCH THE THIRST OF MY SIGHT,

meraa bichha.Daa yaar milaa,
UNITE ME WITH MY BELOVED,

ab yaa gham chhooTegaa,
NOW EITHER THIS GRIEF GOES,

varnaa dam TooTegaa.
OR MY BREATH CEASES,

ab yaa gham chhooTegaa,
NOW EITHER THIS GRIEF GOES,

varnaa dam TooTegaa.
OR MY BREATH CEASES,

ab jeenaa mushkil hai,
TO LIVE IS DIFFICULT NOW,

faryaade.n laayaa hoo.n
THE COMPLAINTS I’VE BROUGHT

tere dar pe...
TO YOUR THRESHOLD....

mai.n tere dar pe aayaa hoo.n,
I’VE COME TO YOUR THRESHOLD,

kuchh kar ke jaaoo.ngaa,
ONLY AFTER ACHIEVING SOMETHING, I’LL DEPART,

jholee bhar ke jaaoo.ngaa,
AFTER A BAGFUL OF FULFULLED WISHES, I’LL DEPART,

yaa mar ke jaaoo.ngaa,
OR AFTER DEATH, I’LL DEPART,

mai.n tere dar pe aayaa hoo.n,
I’VE COME TO YOUR THRESHOLD,

kuchh kar ke jaaoo.ngaa,
ONLY AFTER ACHIEVING SOMETHING, I’LL DEPART,

jholee bhar ke jaaoo.ngaa,
AFTER A BAGFUL OF FULFILLED WISHES, I’LL DEPART,

yaa mar ke jaaoo.ngaa,
OR AFTER DEATH, I’LL DEPART,

mai.n tere dar pe aayaa hoo.n...
I’VE COME TO YOUR THRESHOLD...

NASIR

Bilal bin Harith asked the Prophet, (May Allah bless him and grant him peace), for help during the famine in Madina during the khilafah of 'Umar, may Allah be pleased with Him. The Messenger of Allah, (May Allah bless him and grant him peace), gave water to 'Uthman, may Allah be pleased with Him, from a window when he was being surrounded by his enemies and, furthermore, even comforted him by giving the news that he would be martyred and would be breaking his fast with him in paradise the next day. The Prophet, (May Allah bless him and grant him peace), gave advice to Imam Hussayn, may Allah be pleased with Him, regarding the battle of Karbala -when he was departing for Kufa and then later, on the night before his death. The Messenger of Allah, (May Allah bless him and grant him peace), gave news that they would meet the next day in Paradise. [Tarikh Ibn Kathir, chapter on Khilafa of 'Umar; chapter on Death of 'Uthman, and the chapter on Karbala] -Quoted in www.islam786.org -

No comments:

Post a Comment