A VERY WARM WELCOME VISITORS

Saturday, February 6, 2010

493. Rafi's Romantic Song: Kisi Ki Yaad Mein Dunyaa Ko Hain Bhulaaye Huwe...


Movie: JAHAN ARA (1964)
Lyrics: Rajinder Krishan
Music: Madan Mohan


Main Theatrical Release in Mumbai: Novelty Cinema


Romantif Rafi's Ode to Love: Kisee Kee Yaad Me.n Dunyaa Ko Hai.n Bhulaaye Huwe...
 Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:

 hmmm….

(humming)


kisee kee yaad me.n, dunyaa ko hai.n, bhulaaye huwe,
IN SOMEONE’S REMEMBRANCE, WE’VE BECOME OBLIVIOUS OF THE WORLD,


kisee kee yaad me.n, dunyaa ko hai.n, bhulaaye huwe,
IN SOMEONE’S REMEMBRANCE, WE’VE BECOME OBLIVIOUS OF THE WORLD,


zamaanaa guzraa hai, apnaa Khayaal, aaaye huwe,
AN AGE’S PAST SINCE WE THOUGHT ABOUT OURSELF,


zamaanaa guzraa hai, apnaa Khayaal aaaye huwe…
AN AGE’S PAST SINCE WE THOUGHT ABOUT OURSELF...




ba.Dee ajeeb, Khushee hai, Gham-e-muhabbat bhee,
HOW UNCOMMON A JOY IS THIS LOVE’S ANGUISH TOO!


ba.Dee ajeeb, Khushee hai, Gham-e-muhabbat bhee,
HOW UNCOMMON A JOY IS THIS LOVE’S ANGUISH TOO!


ha.nsee labo.n pe, magar dil pe, choT khaaye huwe,
THERE’S MIRTH ON THE LIPS, BUT WOUNDED IS THE HEART,


kisee kee yaad me.n, dunyaa ko hai.n, bhulaaye huwe...
IN SOMEONE’S REMEMBRANCE, WE’VE BECOME OBLIVIOUS OF THE WORLD...



hazaar parde ho.n, pehre.n ho.n, yaa ho.n deewaare.n,
THERE MAY BE A THOUSAND VEILS, GUARDS, OR OBSTRUCTIONS,


hazaar parde ho.n, pehre.n ho.n, yaa ho.n deewaare.n,
THERE MAY BE A THOUSAND VEILS, GUARDS, OR OBSTRUCTIONS,


rahe.nge meree, nazar me.n toh voh, samaaye huwe,
AS FOR HER, SHE’LL EVER REMAIN IN MY SIGHT!


kisee kee yaad me.n, dunyaa ko hai.n, bhulaaye huwe…
IN SOMEONE’S REMEMBRANCE, WE’VE BECOME OBLIVIOUS OF THE WORLD...



kisee ke husn kee, bas ik kiran hee kaafee hai,
JUST A RAY OF SOMEONE’S BEAUTY IS ENOUGH,


kisee ke husn kee, bas ik kiran hee kaafee hai,
JUST A RAY OF SOMEONE’S BEAUTY IS ENOUGH,


yeh log kyoo.n mere, aage hai.n, shammaa laaye huwe,
WHAT MADE THESE PEOPLE BRING A LAMP BEFORE ME?


yeh log kyoo.n mere, aage hai.n, shammaa laaye huwe,
WHAT MADE THESE PEOPLE BRING A LAMP BEFORE ME?


kisee  kee yaad me.n, dunyaa ko hai.n, bhulaaye huwe,
IN SOMEONE’S REMEMBRANCE, WE’VE BECOME OBLIVIOUS OF THE WORLD,


zamaanaa guzraa hai, apnaa Khayaal aaaye huwe…
AN AGE’S PAST SINCE WE THOUGHT ABOUT OURSELF.


NASIR


Beauty is not in the face; beauty is a light in the heart. ~Kahlil Gibran




No comments:

Post a Comment