A VERY WARM WELCOME VISITORS

Friday, April 2, 2010

545. Rafi's Romantic Song: Sun Ay Mahjabeen....

Movie: DOOJ KA CHAND (1965)

Lyrics: Sahir Ludhianvi
Music: Roshan


First Release in Mumbai at Maratha Mandir.

Romantic Rafi's Rare Gem: Sun Ay Mahjabeen...
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:


sun ay mahjabee.n, mujhe tujh se ishq nahee.n,
LISTEN O SWEETHEART! I’M NOT IN LOVE WITH YOU,


mujhe tujh se ishq nahee.n
I’M NOT IN LOVE WITH YOU,


tujh se ishq nahee.n, nahee.n nahee.n nahee.n,
NOT IN LOVE WITH YOU, NO, NO, NEVER!


chorus: ay vallaah,
BY ALLAH?


sun ay mahjabee.n, mujhe tujh se ishq nahee.n…
LISTEN O SWEETHEART! I’M NOT IN LOVE WITH YOU…


yoo.n mai.n teraa qaayal hoo.n,
OTHERWISE, I’M CONVINCED ABOUT YOU,


chorus: qayaal hoon…
I’M CONVINCED…


naaz-o-adaa par maayal hoo.n,
I’M PREDISPOSED TO GRACE AND CHARM,


ch: maayal hoo.n…
I’M PREDISPOSED…


jalvo.n kaa dam..
ABOUT THEGLIMPSES …


jalvo.n kaa dam bhartaa hoo.n,
I CARE ABOUT THE GLIMPSES,


chhup-chhup dekhaa kartaa hoo.n,
I DO WATCH SECRETLY,


par ay pardaa nashee.n mujhe tujh se ishq nahee.n,
BUT O VEILED ONE, I’M NOT IN LOVE WITH YOU,


chorus: tujh se ishq nahee.n, nahee.n nahee.n nahee.n, ay vallah,
I’M NOT IN LOVE WITH YOU, NO, NO, NEVER! BY ALLAH?


sun ay mahjabee.n, mujhe tujh se ishq nahee.n…
LISTEN O SWEETHEART! I’M NOT IN LOVE WITH YOU…


tujh se nazar jab la.Dtee hai,
WHEN MY EYES LOCK WITH YOURS,


ch: laDtee hai…
LOCKS...

choT see dil par pa.Datee hai,
THE HEART GETS A KNOCK,


ch: pa.Dtee hai…
GETS A KNOCK…


paa.nv bahakne…..
THE FEET STRAY…


paa.nv bahakne lagte hai.n,
THE FEET BEGIN TO STRAY,


saa.ns dahakne lagtee hai,
BREATH BEGINS TO BLAZE,


par hai mujh ko yaqee.n, mujhe tujh se ishq nahee.n,
BUT I’M SURE I’M NOT IN LOVE WITH YOU,


chorus: tujh se ishq nahee.n, nahee.n nahee.n nahee.n, ay vallah,
I’M NOT IN LOVE WITH YOU, NO, NO, NEVER! BY ALLAH?


sun ay mahjabee.n, mujhe tujh se ishq nahee.n…
LISTEN O SWEETHEART! I’M NOT IN LOVE WITH YOU…


Ghair se jab tuu ha.ns ke mile,
WHEN YOU MEET A STRANGER WITH A GIGGLE,


ch:  ha.ns ke mile…
MEET WITH A GIGGLE…


jaag uThte hai.n dil me.n gile,
COMPLAINTS ARISE IN THE HEART,


ch:  dil me.n gile…
COMPLAINTS IN THE HEART…


uljhan me.n….
IN CONFUSION…


uljhan me.n pa.D jaataa hoo.n,
I GET INVOLVED IN CONFUSION,


soch ke kuchh ghabraataa hoo.n,
I GET FLUSTERED BY SOME THOUGHT,


par e shoKh hasee.n mujhe tujh se ishq nahee.n,
BUT O BUXOM BEAUTY! I’M NOT IN LOVE WITH YOU,


chorus:   tujh se ishq nahee.n, nahee.n nahee.n nahee.n, ay vallah,
I’M NOT IN LOVE WITH YOU, NO, NO, NEVER! BY ALLAH?


sun ay mahjabee.n, mujhe tujh se ishq nahee.n…
LISTEN O SWEETHEART! I’M NOT IN LOVE WITH YOU…


tuu voh dil-kash hastee hai,
YOU’RE SUCH AN ATTRACTIVE BEING!


chorus:  hastee hai,
A BEING,


jo Khwaabo.n me.n bastee hai,
THAT DWELLS IN DREAMS,


chorus:  bastee hai,
DWELLS…


tuu keh de toh…
IF YOU SAY,


tuu keh de toh jaa.n de doo.n,
IF YOU SAY, I’LL LAY DOWN MY LIFE,


jaan toh kyaa eemaa.n de doo.n,
WHAT’S LIFE! I’LL GIVE UP MY BELIEFS,


par ay haasil-e-deed mujhe tujh se ishq nahee.n,
BUT O THOU IN SIGHT! I’M NOT IN LOVE WITH YOU,


chorus: tujh se ishq nahee.n, nahee.n, nahee.n, nahee.n, ay vallah,
I’M NOT IN LOVE WITH YOU, NO, NO, NEVER! BY ALLAH?


sun ay mahjabee.n, mujhe tujh se ishq nahee.n,
LISTEN O SWEETHEART! I’M NOT IN LOVE WITH YOU,


mujhe tujh se ishq nahee.n,
I’M NOT IN LOVE WITH YOU,


chorus: tujh se ishq nahee.n, nahee.n nahee.n nahee.n, ay vallah,
NOT IN LOVE WITH YOU, NO, NO, NEVER! BY ALLAH?


NASIR


Francois de La Rouchefoucauld
No disguise can long conceal love where it exists, or long feign it where it is lacking.








10 comments:

  1. Fantastic review of one of the great but not very popular songs of Rafi Sahab. Has been my favourite for too long. Thanks for this excellent translation.

    ReplyDelete
  2. You're most welcome Murty Sahaab! I'm glad you loved the translation which, I must admit, wasn't easy. I, too, love the song especially because Rafi Sahaab has subtly used Arabic style of rendition.

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  5. Most welcome Ehmad!
    Aur unka naam hai Mahjabeen? Kitni Khushi hoti hai jab kisike dil ke taar haseen yaadon se jhanjhanaa uTte hain! Aap ko yeh Khushiyaan bahot bahot mubaarak ho!

    ReplyDelete
  6. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  7. Ek gaana hai Rafi Sahaab ka jo is waqt fauran yaad aa rahaa hai:
    AASHIQ HOON IK MAHJABEEN KA
    LOG KAHEN MUJHE PAGLA KAHIN KA...
    (From Pagla Kahin ka - 1969-1970)

    ReplyDelete
  8. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete