Pages

Saturday, September 3, 2022

1041. Rafi's Sad Song: naa kisii kii aankh kaa noor hoon...

 


 



Movie: LAL QUILA (1960)

Lyrics:  Bahadur Shah Zafar

Music:  S.N. Tripathi



Naa kisii kii aaNkh ka nuur huuN

NEITHER I’M THE LIGHT OF ANY EYE, 


Naa kisii ke dil kaa qaraar huuN

NOR FOR SOMEONE’S HEART A SOLACE AM I, 


Jo kisii ke kaam naa Aa sakaa

BEING OF NO BENEFIT TO ANYONE 


Main voh ek musht-e-ghubaar huun

A MERE FISTFUL OF DUST AM I 


naa toh main kisii kaa habiib huuN

NEITHER I’M A BELOVED OF SOMEONE,


Naa toh main kisii kaa raqiib huuN

NOR AM I A RIVAL OF ANYONE,


Jo bigaR gayaa voh nasiib huuN

I’M THE DESTINY THAT IS DOOMED, 


Jo ujaR gayaa voh dayaar huuN

A PLUNDERED LAND AM I!


Meraa rang-ruup bigaR gayaa

MY DISPOSITION HAS DECAYED,


Meraa yaar mujhse bichhaR gayaa

MY FRIEND HAS PARTED COMPANY,


Jo chaman KHizaaN  meN ujaR gayaa

THE GARDEN THAT GOT RAVAGED BY AUTUMN


Main usii kii fasl-e-bahaar huuN

A CROP OF ITS HARVEST AM I!


Pa.e fatiha koi aaye kyuuN

WHY SHOULD ONE COME TO INVOKE BENISON,


Koi chaar phool chaRHaaye kyuun

WHY SHOULD ONE OFFER A FEW FLOWERS,


Koi aake shamma jalaaye kyuuN

WHY SHOULD ONE COME TO LIGHT A LAMP,


Main voh bekasii kaa mazaar huuN

SUCH A FORLORN TOMB AM I!


TRANSLATED BY NASIR ALI.

NB:  9 मार्च 2006 को जब हिंदुस्तान के राष्ट्रपति एपीजे अब्दुल कलाम ने मज़ार पर हाज़िरी दी; तब उन्होने वहां के विज़िटर्स बुक में लिखा : 

‘आपने अपने एक शेर में लिखा है कि मेरे मज़ार पर कोई नहीं आएगा, न कोई फूल चढ़ाएगा, न शमा जलाएगा.. लेकिन आज मैं यहां सारे हिंदुस्तान की तरफ़ से आपके लिए फूल लेकर आया हूं और मैंने शमां रौशन की हैं।’