Pages

Tuesday, March 25, 2008

56. Translation of Rafi song: Jab Dil Se Dil Takraata Hai..


From: Sanghursh (1969)
Music: Naushad
Lyricist: Shakeel Badayuni.


Romance in the air with Rafi singing Jab Dil Se Dil Takraata Hai....

Transliteration/Translation of the original lyrics:




AAAAAA..... AAAAAA..AAA..

Jab Dil se Dil, Takraata hai,
WHEN THE HEART RUNS INTO ANOTHER...

Jab Dil se Dil, Takraata hai,
WHEN THE HEART RUNS INTO ANOTHER...

Mat poochiye, Kya ho jata hai,
ASK NOT WHAT TRANSPIRES,

Jhukti hai nazar,
BASHFUL BECOMES THE GLANCE

Rukti hai zubaan,
SPEECH BECOMES IMPOSSIBLE,

Maathe pe, paseena ata hai,
SUDOR SPANGLES THE FOREHEAD.

Jab Dil se Dil, Takraata hai,
WHEN THE HEART RUNS INTO ANOTHER...


Dekha tha tujhe ik baar kahin,
HAD SEEN YOU ONCE SOMEWHERE,

Uss din se abhi tak, hosh, nahin
HAVE NOT COME BACK TO THE SENSES EVERSINCE,

Uss din se abhi tak, hosh, nahin
HAVE NOT COME BACK TO THE SENSES EVERSINCE,

Phir ishq ne, karwat badli hai,
LOVE HAS AGAIN TAKEN A TURN,

Phir Saamne tu hai, Mahjabeen,
ONCE MORE YOU’RE BEFORE ME BEAUTIFUL WOMAN

Ab dekhiye kya kya rang naye,
NOW LET’S SEE WHAT ALL NEW HUES

Deedaar tera, dikhlaata hai.
YOUR SIGHT WILL DISCLOSE.

Jab Dil se Dil, Takraata hai,
WHEN THE HEART RUNS INTO ANOTHER...

Mat poochiye, Kya ho jata hai,
ASK NOT WHAT TRANSPIRES....


Yeh Husn sharaabi Mehka Badan,
THIS INTOXICATING BEAUTY, FRAGRANT BODY,

Aur uspe tera yeh bholapan,
AND TO TOP IT, YOUR INNOCENCE,

Teri bhi ummeedein jaagi hain,
YOUR HOPES TOO HAVE BEEN RAISED

Kehti hai tere Dil ki dhadkan,
SAYS YOUR HEARTBEAT,

Betaab hai Tu bhi mere liye,
RESTLESS YOU'RE TOO FOR ME,

Andaaz tera, batlaata hai.
REVEALS YOUR BODY LANGUAGE.

Jab Dil se Dil, Takraata hai,
WHEN THE HEART RUNS INTO ANOTHER...

Mat poochiye, Kya ho jata hai,
ASK NOT WHAT TRANSPIRES...


Mukh.daa naa chhupa yoon haathon se,
HIDE NOT YOUR FACE WITH YOUR HANDS

Din ko na badal, ab raato.n, se
CHANGE NOT THE DAY INTO NIGHTS NOW,

Din ko na badal, ab raaton se,
CHANGE NOT THE DAY INTO NIGHTS NOW,

Gulshan mein, bikharne de naghme,
IN THE ROSE-GARDEN LET THE MELODIES SPREAD

Tu pyaar ki Meethi Baaton se,
WITH THE SWEET WORDS OF LOVE FROM YOU,

Ay Husn ki devi Aankh mila,
O GODDESS OF BEAUTY LOOK INTO MY EYES,

Apnon se koi, Sharmaata hai.
NO NEED TO BE BASHFUL WITH LOVED ONES!

Jab Dil se Dil, Takraata hai,
WHEN THE HEART RUNS INTO ANOTHER...

Mat poochiye, Kya ho jata hai,
ASK NOT WHAT TRANSPIRES,

Jhukti hai nazar,
BASHFUL BECOMES THE GLANCE

Rukti hai zubaan,
SPEECH BECOMES IMPOSSIBLE,

Maathe pe, paseena ata hai,
SUDOR SPANGLES THE FOREHEAD.

Jab Dil se Dil, Takraata hai,
WHEN THE HEART RUNS INTO ANOTHER...

NASIR

No comments:

Post a Comment