Pages

Wednesday, April 16, 2008

75. Translation of Rafi song: O Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana..


From: MAIN AUR MERA BHAI (1961)
Lyrics: Jaan Nisar Akhtar.
Music: C. Arjun.




Romantic Rafi beleiving that Love is all around, even in hair, sings: O Gori Zulm Kare Zulf ka Bikhar Jaana....

English Transliteration/Translation of the original lyrics:




Ho Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana
O FAIREST, DISHEVELLING OF THE LOCK CAUSES AN OUTRAGE,

Ho Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana
O FAIREST, DISHEVELLING OF THE LOCK CAUSES AN OUTRAGE,

Ho Bikhar Jaana, Haay Bikhar Jaana
O DISHEVELLING, OH DISHEVELLING,

Bikhar Jaana, Haay Bikhar Jaana
DISHEVELLING OH DISHEVELLING,

Ho Gori
O FAIREST,

Ho Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana
O FAIREST, DISHEVELLING OF THE LOCK CAUSES AN OUTRAGE....


Har Ada teri Kamaal
EVERY ACCOMPLISHMENT - WONDERFUL,

Mukh.daa Chaand Ke Misaal
FACE COMPARABLE TO THE FULL-MOON,

Chalti Morni ki Chaal
GAIT LIKE THAT OF A DANCING BIRD,

Jaaney Kyun Naa Dil ka Haal
KNOWS NOT THE HEART’S STATE - WHY?

Badgumaan Thodi Der Hi Teher Jaana
O SUSPICIOUS ONE! PAUSE IF ONLY FOR A WHILE,

Teher Jaana Haay Teher Jaana
DO STAY OH DO STAY,

Teher Jaana Haay Teher Jaana
DO STAY OH DO STAY

Ho Gori
O FAIREST,

Ho Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana
O FAIREST, DISHEVELLING OF THE LOCK CAUSES AN OUTRAGE,

Ho Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana
O FAIREST, DISHEVELLING OF THE LOCK CAUSES AN OUTRAGE…


Yeh Dupatta Jaalidaar
THIS INTERLACED WRAPPER,

Pehney Motiyo.n ka Haar
WEARS A PEARL NECKLACE

Halka Halka Yeh Singaar
THIS LIGHT, SIMPLE FINERY,

Aaye Kis Tarah Naa Pyaar
HOW WOULD LOVE NOT SURGE?

Yeh Bahaar Uss Pe Yeh Teraa Sa.nwar Jaana,
THIS SPRING, TO TOP IT, YOUR DO UP

Sa.nwar Jaana Haay Sa.nwar Jaana
DECKING UP OH DECKING UP

Sa.nwar Jaana Haay Sa.nwar Jaana
DRESSING UP OH DRESSING UP

Ho Gori
O FAIREST,

Ho Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana
O FAIREST, DISHEVELLING OF THE LOCK CAUSES AN OUTRAGE,

Ho Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana
O FAIREST, DISHEVELLING OF THE LOCK CAUSES AN OUTRAGE...


Aa.nkh mein Hasee.n Ghuroor,
COMELY PRIDE IN THE EYE,

Husn Ke Nashey Mein Choor,
SLOSHED WITH INTOXICATING BEAUTY,

Dekhna Yeh Duur Duur,
THIS FAR-AWAY LOOK

Ham Sey Kya Hua Qusoor
WHAT FAULT DID WE COMMIT?

Haay Raam Le Ke Dil Teraa Mukar Jaana
OH RAM, YOUR DENIAL OF THE PICKING OFF THE HEART

Mukar Jaana Haay Mukar Jaana
DENIAL OH DENIAL,

Mukar Jaana Haay Mukar Jaana
DENIAL OH DENIAL,

Ho Gori
O FAIREST,

Ho Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana
O FAIREST, DISHEVELLING OF THE LOCK CAUSES AN OUTRAGE,

Ho Gori Zulm Kare Zulf Ka Bikhar Jaana
O FAIREST, DISHEVELLING OF THE LOCK CAUSES AN OUTRAGE.


NASIR.

No comments:

Post a Comment