Pages

Wednesday, April 23, 2008

83. Translation of Rafi Song: Maine Rakkha Hai Muhabbat...


From: SHABNAM (1964)
Lyrics: Jaa.n Nisar Akhtar??
Music: Usha Khanna.




Eternally Romantic Rafi singing out the Tale of his Love: Maine Rakha Hai Muhabbat..

Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:



Ya Habeebi, Ya Habeebi, Ya Habeebi, Ya Habeebi
O BELOVED, O BELOVED, O BELOVED, O BELOVED....

eeee...

Maine Rakkhaa Hai Muhabbat
I’VE CHRISTENED AS “LOVE”,

Apne Afsaane ka Naam
THE NAME OF MY STORY,

Maine Rakkhaa Hai Muhabbat,
I’VE CHRISTENED “LOVE” ....

Tum Bhi Kuchh Achhaa saa Rakh doh
YOU TOO GIVE A GOOD NAME

Apne Diwaane ka Naam
TO THE ONE MADLY IN LOVE WITH YOU.

Tum Bhi Kuchh Achhaa saa Rakh doh
YOU TOO GIVE A GOOD NAME

Apne Diwaane ka Naam
TO THE ONE MADLY IN LOVE WITH YOU.

Maine Rakkhaa Hai Muhabbat
I’VE CHRISTENED AS “LOVE”,

Apne Afsaane ka Naam
THE NAME OF MY STORY,

Maine Rakkhaa Hai....
I’VE CHRISTENED....

Kis Qadar Khoobsoorat Hai
BEAUTIFUL IN GREAT MEASURE IS

Tere Deedaar ki Duniya
THE WORLD YOU APPEAR IN

Meri Nazro.n ki Jannat Hai
THE PARADISE OF MY SIGHT IS

Zulf-o-Rukhsaar ki Duniya
THE WORLD OF YOUR TRESSES AND COUNTENANCE,

Kis Qadar Khoobsoorat Hai
BEAUTIFUL IN GREAT MEASURE IS

Tere Deedaar ki Duniya
THE WORLD YOU APPEAR IN,

Tumeh Pechaana Hai
YOU I’VE RECOGNIZED,

Khuda ko Samjhaa Hai
IVE UNDERSTOOD GOD,

Khuda ko Jaana Hai
GOD I’VE KNOWN.

Maine Rakkhaa Hai Muhabbat
I’VE CHRISTENED AS “LOVE”,

Apne Afsaane ka Naam
THE NAME OF MY STORY,

Maine Rakkhaa Hai,
I’VE CHRISTENED....


Dil Pe Tum Haath Jo Rakh Doh
IF ON THE HEART YOU PLACE YOUR HAND,

Meri Taskeen Ho Jaaye
SATISFIED I’D BE,

Jaaneman Zindagi Meri
SWEETHEART, MY LIFE

Kuchh toh Rangeen Ho Jaaye
TO SOME EXTENT COLOURFUL WOULD BE,

Dil Pe Tum Haath Jo Rakh Doh
IF ON THE HEART YOU PLACE YOUR HAND,

Meri Taskeen Ho Jaaye
SATISFIED I’D BE,

Nazar Mil Jaane Doh
LET THE EYES UNITE,

Qayaamat Aati Hai
THE DOOMSDAY IS APPROACHING,

Qayaamat Aane Doh
LET THE DESTRUCTION COME.

Maine Rakkhaa Hai Muhabbat
I’VE CHRISTENED AS “LOVE”,

Apne Afsaane ka Naam
THE NAME OF MY STORY,

Maine Rakkhaa Hai,
I’VE CHRISTENED....


Ishq Par Kya Guzarti Hai
WHAT THE INTENSE-LOVE PASSES THROUGH

Husn Yeh Raaz Kya Jaane,
HOW THE BEAUTY WOULD KNOW OF THIS SECRET,

Mere Dil Ke Ta.dapne Ka
THE AGITATION OF MY HEART

Koi Andaaz Kya Jaane
WHO WOULD FATHOM THE INTENSITY?

Ishq Par Kya Guzarti Hai
WHAT THE INTENSE-LOVE PASSES THROUGH

Husn Yeh Raaz Kya Jaane,
HOW THE BEAUTY WOULD KNOW OF THIS SECRET,

Hai Dil Parwaane ka
THE HEART IS OF A DESPARATE LOVER,

Koi Hamm Se Poochhe
LET SOMEONE ASK US

Mazaa Jal Jaane ka.
ABOUT THE PLEASURE OF BURNING PAIN.


Maine Rakkhaa Hai Muhabbat
I’VE CHRISTENED AS “LOVE”,

Apne Afsaane ka Naam
THE NAME OF MY STORY,

Maine Rakkhaa Hai Muhabbat,
I’VE CHRISTENED "LOVE",

Tum Bhi Kuchh Achhaa saa Rakh doh
YOU TOO GIVE A GOOD NAME

Apne Diwaane ka Naam
TO THE ONE MADLY IN LOVE WITH YOU.

Tum Bhi Kuchh Achhaa saa Rakh doh
YOU TOO GIVE A GOOD NAME

Apne Diwaane ka Naam
TO THE ONE MADLY IN LOVE WITH YOU.

Maine Rakkhaa Hai Muhabbat
I’VE CHRISTENED AS “LOVE”,

Apne Afsaane ka Naam
THE NAME OF MY STORY,

Maine Rakkhaa Hai...
I’VE CHRISTENED....

NASIR.

No comments:

Post a Comment