This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
Pages
▼
Saturday, May 3, 2008
91. Translation of Rafi Song: Mohabbat Ki Raahon Mein...
From: Uran Khatola (1954)
Music: Naushad
Lyrics: Shakeel Badayuni.
The Course of True Love never doth run smooth...therefore...
Romantic Rafi treading the path of Love with caution singing: Mohabbat Ki Raahon mein.....
Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:
AAAAAAA....AA..AA...AA.AA..
Mohabbat Ki Raaho.n mein
ON THE PATH TO LOVE,
Chalna Sambhal Ke
TREAD WITH CAUTION,
Mohabbat Ki Raaho.n mein
ON THE PATH TO LOVE,
Chalna Sambhal Ke
TREAD WITH CAUTION,
Yahaa.n Jo Bhi Aaya
WHOSOEVER CAME HERE
Gayaa Haath Mal Ke
WENT AWAY DEJECTED.
O O O Yahaa.n Jo Bhi Aaya
WHOSOEVER CAME HERE
Gayaa Haath Mal Ke
WENT AWAY DEJECTED.
Mohabbat Ki Raaho.n mein
ON THE PATH TO LOVE,
Chalna Sambhal Ke
TREAD WITH CAUTION...
Na Paayi Kisi Ne
NO ONE ACHIEVED
Mohabbat Ki Manzil
THE GOAL OF LOVE,
Na Paayi Kisi Ne
NO ONE ACHIEVED
Mohabbat Ki Manzil
THE GOAL OF LOVE,
Qadam Dagmagaaye
STEPS STAGGER
Zara Duur Chal Ke
ON WALKING JUST A DISTANCE.
O O O...Qadam Dagmagaaye
STEPS STAGGER
Zara Duur Chal Ke
ON WALKING JUST A DISTANCE.
Mohabbat Ki Raaho.n mein
ON THE PATH TO LOVE,
Chalna Sambhal Ke
TREAD WITH CAUTION...
Hame.n Dhoondhti Hai.n Bahaaro.n ki Duniya
WE’RE SOUGHT BY THE WORLD OF SPRING-BLOSSOM,
Hame.n Dhoondhti Hai.n
WE’RE SOUGHT BY
Bahaaro.n ki Duniya
THE WORLD OF SPRING-BLOSSOM,
Kahaa.n Aa Gaye Hamm
TO WHAT HAVE WE COME
Chaman Se Nikal Ke
ON EGRESSING THE BLOOMING-GARDEN,
O O O Kahaa.n Aa Gaye Hamm
TO WHAT HAVE WE COME
Chaman Se Nikal Ke
ON EGRESSING THE BLOOMING-GARDEN.
Mohabbat Ki Raaho.n mein
ON THE PATH TO LOVE,
Chalna Sambhal Ke
TREAD WITH CAUTION...
Kahee.n Toot Jaaye Na,
LEST IT GETS BROKEN
Hasrat Bhara Dil
....THE DESIROUS HEART,
Kahee.n Toot Jaaye Na,
LEST IT GETS BROKEN
Hasrat Bhara Dil
....THE DESIROUS HEART,
Na Yoon Teer Phainko
DON’T SHOOT THE ARROW THUS,
Nishaana Badal Ke
SUBSTITUTING THE TARGET.
O O O Na Yoon Teer Phainko
DON’T SHOOT THE ARROW THUS,
Nishaana Badal Ke
SUBSTITUTING THE TARGET.
Mohabbat Ki Raaho.n mein
ON THE PATH TO LOVE,
Chalna Sambhal Ke
TREAD WITH CAUTION,
Mohabbat Ki Raaho.n mein ...
ON THE PATH TO LOVE...
NASIR.
No comments:
Post a Comment