Pages

Saturday, February 7, 2009

247. Translation of Sad Songs of Rafi: Baabul ki Duaayen Leti Jaa....


Movie: NEEL KAMAL (1968)
Lyrics: Sahir Ludhianvi
Music: Ravi
Main Theatrical Release in Bombay: Apsara Cinema.


Rafi Sahaab’s tender song that transcends the time barrier: Baabul ki Duaaye.n Leti Jaa...

Winner of National Film Award for Best Playback Singer, 1968.
Nominated for Filmfare Best Male Playback Award, 1968.


Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:



Baabul ki duaaye.n, leti jaa,
TAKE THE FATHER’S BLESSINGS AS YOU GO,

Jaa tujh ko sukhee sansaar mile,
MAY YOU FIND A HAPPY (WEDDED) LIFE,

Baabul ki duaaye.n leti jaa,
TAKE THE FATHER’S BLESSINGS AS YOU GO,

Jaa tujh ko sukhee sansaar mile,
MAY YOU FIND A HAPPY (WEDDED) LIFE,

Maike ki kabhee na yaad aaye,
MAY YOU NEVER REMEMBER YOUR MATERNAL HOME,

Sasuraal me.n itnaa pyaar mile,
MAY YOU GET SO MUCH LOVE AT YOUR NUPTIAL HOME,

Baabul ki duaaye.n leti jaa,
TAKE THE FATHER’S BLESSINGS AS YOU GO,

Jaa tujh ko sukhee sansaar mile,
MAY YOU FIND A HAPPY (WEDDED) LIFE...


Naazo.n se tujhe paala maine,
WITH CARING TENDERNESS I RAISED YOU,

Kaliyo.n ki taraah phoolon ki taraah,
LIKE THE BUDS, LIKE THE FLOWERS,

Bachpan me.n jhulaaya hai tujh ko,
IN CHILDHOOD YOU’VE BEEN ROCKED

Baaho.n ne meri jhoolo.n ki taraah,
BY MY ARMS LIKE THE SWINGS,

Mere baagh ki, ay naazuk daali,
O DELICATE BOUGH OF MY GARDEN,

Tujhe harpal nayee bahaar mile,
MAY YOU FIND SPRING EVERY MOMENT,

Maike ki kabhee na yaad aaye,
MAY YOU NEVER REMEMBER YOUR MATERNAL HOME,

Sasuraal me.n itnaa pyaar mile,
MAY YOU GET SO MUCH LOVE AT YOUR NUPTIAL HOME....


Jis ghar se bandhe hai.n bhaag tere,
THE HOUSE TO WHICH YOUR DESTINY IS TIED

Uss ghar me.n sadaa tera raaj rahe,
MAY YOUR REIGN IN THAT HOUSE ALWAYS ABIDE,

Honto.n pe hansi ki dhoop khile,
ON THE LIPS MAY THE LAUGHTER’S SUNSHINE BLOOM,

Maathe pe khushee ka taaj rahe,
ON THE HEAD MAY THE CROWN OF HAPPINESS REMAIN,

Kabhee jis ki jyot na ho pheeki,
THAT WHOSE LIGHT WILL NEVER BE DIMMED,

Tujhe aisa roop singaar mile.
MAY YOU RECEIVE SUCH ORNAMENTATIONS OF BEAUTY.

Maike ki kabhee na yaad aaye,
MAY YOU NEVER REMEMBER YOUR MATERNAL HOME,

Sasuraal me.n itnaa pyaar mile,
MAY YOU GET SO MUCH LOVE AT YOUR NUPTIAL HOME...


Beete tere jeevan ki gha.diyaa.n,
MAY THE MOMENTS OF YOUR LIFE PASS

Aaraam ki Thandi chhaao.n me.n,
UNDER THE COOL SHADE OF COMFORT,

Kaanta bhee na chubhne paaye kabhee,
NOT EVEN A THORN MAY EVER PRICK

Meree laa.dlee tere paao.n me.n,
YOUR FEET, O MY PET,

Uss dwaar se bhee dukh duur rahe
MAY THE SORROW REMAIN FAR FROM THAT THRESHOLD

Jis dwaar se tera dwaar mile.
WITH WHOSE PASSAGE YOUR GATE MEETS.

Maike ki kabhee na yaad aaye,
MAY YOU NEVER REMEMBER YOUR MATERNAL HOME,

Sasuraal me.n itnaa pyaar mile,
MAY YOU GET SO MUCH LOVE AT YOUR NUPTIAL HOME,

Baabul ki duaaye.n leti jaa,
TAKE THE FATHER’S BLESSINGS AS YOU GO,

Jaa tujh ko sukhee sansaar mile,
MAY YOU FIND A HAPPY (WEDDED) LIFE,

Baabul ki duaaye.n leti jaa,
TAKE THE FATHER’S BLESSINGS AS YOU GO.

NASIR.


And may her bridegroom bring her to a house
Where all's accustomed, ceremonious;
For arrogance and hatred are the wares
Peddled in the thoroughfares.
How but in custom and in ceremony
Are innocence and beauty born?
Ceremony's a name for the rich horn,
And custom for the spreading laurel tree.
W.B. Yeats. - A Prayer for my Daughter

No comments:

Post a Comment