Pages

Friday, March 13, 2009

267. Translation of Sad Songs of Rafi: Apna Hai Tuu Begaanaa Nahin....


Movie: Mehboob ki Mehendi (1971)
Lyrics: Anand Bakshi
Music: Laxmikant-Pyarelal

Rafi Sahaab’s Rare Gem: Apna Hai Tuu Begaanaa Naheen.....

Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:



Apna hai tuu begaanaa nahee.n,
YOU’RE MY OWN, NOT A STRANGER,

Maine tujhe, pechaanaa nahee.n,
I HAVEN’T RECOGNISED YOU,

Apna hai tuu begaanaa nahee.n,
YOU’RE MY OWN, NOT A STRANGER,

Maine tujhe, pechaanaa nahee.n,
I HAVEN’T RECOGNISED YOU,

Yeh sach hai afsaanaa nahee.n,
‘TIS TRUE, NOT A FABLE,

Maine tujhe, pechaanaa nahee.n..
I HAVEN’T RECOGNISED YOU.


Aankhe.n naa jaane, dil jaantaa hai,
THE EYES KNOW NOT, THE HEART KNOWETH,

Rangg lahoo ka lahoo pechaantaa hai,
THE BLOOD RECOGNISES THE COLOUR OF THE BLOOD,

Rangg lahoo ka lahoo pechaantaa hai,
THE BLOOD RECOGNISES THE COLOUR OF THE BLOOD,

Yeh parda uTh jaaye,
IF THIS CURTAIN BE RAISED,

Shaayad yaad aa jaaye,
PERHAPS IT’LL RECUR TO MEMORY,

Ruk jaa zaraa abhee jaanaa nahee.n,
WAIT AWHILE NOW, DON’T GO AWAY,

Maine tujhe, pechaanaa nahee.n,
I HAVEN’T RECOGNISED YOU,

Maine tujhe, pechaanaa nahee.n.
I HAVEN’T RECOGNISED YOU.


Jab dekhoo.n tujh ko, lagta hai aise,
WHEN I SEE YOU, I FEEL AS IF

Tuu mere dil ka koee Tuk.daa hai jaise,
YOU’RE LIKE SOME PIECE OF MY HEART,

Tuu mere dil ka koee Tuk.daa hai jaise,
YOU’RE LIKE SOME PIECE OF MY HEART,

Baate.n hai.n begaanee, nazre.n hai.n anjaanee,
STRANGE ARE THE TALKS, THE EYES UNKNOWN,

Chehra magar anjaana nahee.n,
BUT THE FACE IS NOT UNKNOWN,

Maine tujhe, pehchaane nahee.n,
I HAVEN’T RECOGNISED YOU,

Maine tujhe, pehchaane nahee.n...
I HAVEN’T RECOGNISED YOU....


Bas khatm hotee, hai yeh kahaanee,
ENOUGH! THIS STORY IS ABOUT TO GET OVER,

Mai.n de chalaa hoo.n tujhe apnee nishaanee,
I’M GIVING YOU MY TOKEN AS I GO AWAY,

Mai.n de chalaa hoo.n tujhe apnee nishaanee,
I’M GIVING YOU MY TOKEN AS I GO AWAY,

Dil ko naa ta.dpaana, mujh ko bhool naa jaana,
DON’T RENDER THE HEART RESTLESS, DON’T FORGET ME!

Lekin mujhe yaad aanaa nahee.n,
BUT DON’T COME TO MY RECOLLECTION,

Tuune mujhe, pechaana nahee.n,
YOU HAVEN’T RECOGNISED ME,

Apna hoo.n mai.n begaanaa nahee.n,
I’M YOUR OWN, NOT A STRANGER,

Tuune mujhe pechaanaa nahee.n,
YOU HAVEN’T RECOGNISED ME,

Yeh sach hai afsaanaa nahee.n,
‘TIS TRUE, NOT A FABLE,

Tuune mujhe, pechaanaa nahee.n..
YOU HAVEN’T RECOGNISED ME,

Tuune mujhe, pehchaanaa nahee.n.
YOU HAVEN’T RECOGNISED ME.

NASIR.



Are we not like two volumes of one book?
~ Marceline Desbordes-Valmore

No comments:

Post a Comment