Pages

Monday, October 19, 2009

413. Rafi's Romantic Song: Teree Pasand Kyaa Hai...


Movie: EK DIN KA BADSHAH (1964)
Lyrics: Prem Warbartni
Music: Hansraj Behl


Romantic Rafi’s Ravishing Ravings: Teree Pasand Kyaa Hai....

Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu Lyrics:




bulbul ko gul pasand hai...
THE MELODIOUS BIRD PREFERS THE ROSE,

gul ko hai boo pasand...
THE ROSE PREFERS THE FRAGRANCE,

parwaane ko, hai shamma ko, jalne kee khoo pasand,
THE MOTH, THE FLAME PREFER THE NATURE OF BURNING,

teree pasand kyaa hai yeh, mujh ko khabar nahee.n,
WHAT’S YOUR PREFERENCE? OF THIS I’M NOT AWARE,

meree pasand yeh hai ke, mujh ko hai tuu pasand,
MY PREFERENCE IS THIS THAT I PREFER YOU,

meree pasand yeh hai ke, mujh ko hai tuu pasand,
MY PREFERENCE IS THIS THAT I PREFER YOU,

teree pasand kyaa hai yeh, mujh ko khabar nahee.n,
WHAT’S YOUR PREFERENCE? OF THIS I’M NOT AWARE,

meree pasand yeh hai ke, mujh ko hai tuu pasand...
MY PREFERENCE IS THIS THAT I PREFER YOU...


teraa shabaab noor ke, saanche me.n kyaa Dhalaa,
AS YOUR YOUTHFUL BEAUTY GOT CAST IN THE REFULGENT MOULD,

sooraj chiraagh le ke, tujhe Dhoo.nDhne chalaa,
PICKING UP A LAMP, THE SUN SET OUT LOOKING FOR YOU,

mai.n toh hoo.n kyaa ke saare, jahaa.n ko hai tuu pasand,
LET ALONE MYSELF, THE WHOLE WORLD PREFERS YOU,

jahaa.n ko hai tuu pasand,
THE WORLD PREFERS YOU,

teree pasand kyaa hai yeh, mujh ko khabar nahee.n,
WHAT’S YOUR PREFERENCE? OF THIS I’M NOT AWARE,

meree pasand yeh hai ke, mujh ko hai tuu pasand,
MY PREFERENCE IS THIS THAT I PREFER YOU,

meree pasand yeh hai ke, mujh ko hai tuu pasand...
MY PREFERENCE IS THIS THAT I PREFER YOU...


tuu shaahkar-e- husn hai, mai.n tujh se kyaa kahoo.n,
YOU’RE THE PICTURE OF BEAUTY, WHAT SHOULD I SAY TO YOU,

kis mu.nh se kis zubaa.n se, tujhe bewafaa kahoo.n,
WITH WHAT FACE, WHAT WORDS, SHOULD I CALL YOU INSINCERE?

mehndee ke badle tujh ko hai, meraa lahoo pasand,
IN PLACE OF HENNA, YOU PREFER MY BLOOD,

meraa lahoo pasand,
PREFER MY BLOOD,

teree pasand kyaa hai yeh, mujh ko khabar nahee.n,
WHAT’S YOUR PREFERENCE? OF THIS I’M NOT AWARE,

meree pasand yeh hai ke, mujh ko hai tuu pasand,
MY PREFERENCE IS THIS THAT I PREFER YOU,

meree pasand yeh hai ke, mujh ko hai tuu pasand...
MY PREFERENCE IS THIS THAT I PREFER YOU...


ay mere chaand meree, mohabbat ke aasmaa.n,
O MY LOVELY ONE, THE HEAVEN OF MY LOVE!

jo baat tujh me.n hai voh, kisee hoor me.n kahaa.n,
WHAT YOU’VE IN YOU, ‘TIS NOT THERE EVEN IN A HOURI,

kehdoo.ngaa mai.n khudaa se bhee, mujh ko hai tuu pasand,
EVEN THE GOD I’LL TELL THAT ‘TIS YOU I PREFER,

mujh ko hai tuu pasand,
‘TIS YOU I PREFER,

teree pasand kyaa hai yeh, mujh ko khabar nahee.n,
WHAT’S YOUR PREFERENCE? OF THIS I’M NOT AWARE,

meree pasand yeh hai ke, mujh ko hai tuu pasand,
MY PREFERENCE IS THIS THAT I PREFER YOU,

meree pasand yeh hai ke, mujh ko hai tuu pasand.
MY PREFERENCE IS THIS THAT I PREFER YOU.
NASIR

He that prefers the beautiful to the useful in life will, undoubtedly, like children who prefer sweetmeats to bread, destroy his digestion and acquire a very fretful outlook on the world.” Friedrich Nietzsche quotes

No comments:

Post a Comment