Pages

Wednesday, October 28, 2009

422. Rafi's Romantic Song: Chehre Se Apne Aaj Toh Pardah UThaaiye....


Movie: PALKI (1967)
Lyrics: Shakeel Badayuni
Music: Naushad


Romantic Rafi’s Wedding Night Gift: Chehre Se Apne Aaj Toh Pardaa UThaaeeye...

Roman Transliteratio/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics
:



PART I:

sadqaa utaariye ke lage, naa kahee.n nazar,
DEDICATE ALMS LEST THE EVIL EYE STRIKES,

sehre me.n aaj, phool saa, mukha.daa hai jalvaagar...
SPLENDOROUS IS THE FLOWER-LIKE FACE IN THE WEDDING-GEAR,

chehre se apne, aaj toh, pardaa, uThaaeeye,
RAISE THE VEIL FROM THY FACE TODAY,

chehre se apne, aaj toh, pardaa, uThaaeeye,
RAISE THE VEIL FROM THY FACE TODAY,

lilLAH, mujhko chaa.nd see, soorat dikhaaeeye,
FOR ALLAH'S SAKE, REVEAL TO ME THE RESPLENDENT FACE,


aa.nchal me.n mu.nh chhupaake naa sharmaaeeye huzoor
BY HIDING THE FACE UNDER THE WRAPPING, DON’T BLUSH YOUR HIGHNESS,

kuchh dil kee baat keejeeye kuchh muskuraaeeye
TALK SOMETHING ABOUT THE HEART, SMILE A LITTLE,

chehre se apne, aaj toh, pardaa, uThaaeeye...
RAISE THE VEIL FROM THY FACE TODAY..


itne qareeb aake bhee dil ko sukoo.n nahee.n
DESPITE DRAWING SO CLOSE, THERE’S NO PEACE OF MIND,

jee chaahataa hai aur bhee nazadeek aaeeye.
THE HEART DESIRES TO DRAW CLOSER STILL,

chehre se apne, aaj toh, pardaa, uThaaeeye...
RAISE THE VEIL FROM THY FACE TODAY..

aayee hai zindagee me.n ye bekhudee kee raat
THIS NIGHT OF INTOXICATION HAS COME INTO LIFE,

sab kuchh mohabbato.n ke sivaa bhool jaaeeye,
FORGET EVERYTHING EXCEPT LOVE AND LOVING,

chehre se apne, aaj toh, pardaa, uThaaeeye...
RAISE THE VEIL FROM THY FACE TODAY..

chehre se apne, aaj toh, pardaa, uThaaeeye,
RAISE THE VEIL FROM THY FACE TODAY,

lillAh, mujhko chaa.nd see, soorat dikhaaeeye,
FOR ALLAH'S SAKE, REVEAL TO ME THE RESPLENDENT FACE.


NASIR

Marriage - a book of which the first chapter is written in poetry and the remaining chapters written in prose. Beverly Nichols



No comments:

Post a Comment