This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
Pages
▼
Tuesday, March 2, 2010
517. Rafi's Romantic Song: Maine Shaayad Tumeh...
Movie: Barsaat Ki Raat (1960)
Lyrics: Sahir Ludianvi
Music: Roshan
Romantic Rafi's loving ode: Maine Shaayad Tumeh...
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
hmmm~~~
(humming)
maine shaayad tumeh, pehle bhee kahee.n dekhaa hai,
I GUESS, I’VE SEEN YOU SOMEWHERE BEFORE TOO,
maine shaayad tumeh…
I GUESS, YOU, I’VE…
maine shaayad tumeh, pehle bhee kahee.n dekhaa hai,
I GUESS, I’VE SEEN YOU SOMEWHERE BEFORE TOO,
maine shaayad tumeh..
I GUESS, YOU, I’VE…
ajnabee see ho, magar Ghair nahee.n lagtee ho,
A SORT OF STRANGER YOU’RE, BUT DON’T LOOK UNFAMILIAR,
waham se bhee, jo ho naazuk, voh yaqee.n lagtee ho,
YOU SEEM LIKE A CONVICTION THAT’S MORE FRAGILE THAN FANCY,
haay yeh phool saa, chehraa yeh ghaneree zulfe.n,
OH THIS FLOWER-LIKE FACE, THESE LUXURIANT TRESSES!
mere shero.n se bhee tum, mujh ko hasee.n lagtee ho,
MORE STUNNING THAN MY COUPLETS, YOU SEEM TO ME,
maine shaayad tumeh…
I GUESS, YOU, I’VE…
dekh kar tum ko, kisee raat kee yaad aatee hai,
LOOKIN’ AT YOU, A CERTAIN NIGHT I RECALL,
ek khaamosh, mulaqaat kee yaad aatee hai,
A SILENT MEETING, I RECALL,
zahen me.n husn kee, Thandak kaa asar jaagtaa hai,
THE COOL IMPACT OF THE BEAUTY ARISES IN MY MIND,
aa.nch detee huwee, barsaat kee yaad aatee hai,
THE RAIN OF WARM ARDOUR, I RECALL,
maine shaayad tumeh, pehle bhee kahee.n dekhaa hai,
I GUESS, I’VE SEEN YOU SOMEWHERE BEFORE TOO,
maine shaayad tumeh..
I GUESS, YOU, I’VE…
jis kee palke.n, meree aa.nkho.n pe, jhukee rehtee hai.n,
THE ONE WHOSE EYELASHES KEEP LEANING ON MY EYES,
tum wohee mere, Khyaalo.n kee, paree ho ke nahee.n,
AREN’T YOU SAME FAIRY OF MY IMAGINATION?
kahee.n pehle kee taraah, phir toh naa kho jaaogee,
YOU WON’T GO MISSING AGAIN LIKE BEFORE, WILL YOU?
jo hameshaa ke liye ho, voh Khushee ho ke nahee.n,
THAT WHICH LASTS FOREVER, ARE YOU THE SAME JOY OR NOT?
maine shaayad tumeh, pehle bhee kahee.n dekhaa hai,
I GUESS, I’VE SEEN YOU SOMEWHERE BEFORE TOO,
maine shaayad tumeh…
I GUESS, YOU, I’VE…
NASIR.
"Meeting you was fate, becoming your friend was a choice, but falling in love with you was beyond my control." - Unknown
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment