Movie: KALI TOPI LAL ROOMAL (1959)
Music: Chitragupt
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Philosophical/Didactic Song of Rafi: Deewaana aadmee ko banaatee hai.n roTiyaa.n....
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
deewaanaa aadmee ko banaatee hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
deewaanaa aadmee ko banaatee.n hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
Khud naachtee hai.n sabko nachaatee hai.n roTiyaa.n,
DANCING BY ITSELF, THE BREAD MAKES EVERYONE DANCE TO ITS TUNE,
nachaatee hai.n roTiyaa.n...
THE BREAD MAKES ONE DANCE TO ITS TUNE...
deewaanaa aadmee ko banaatee.n hai.n roTiyaa.n...
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
boo.Dhaa chalaaye Thele ko faaqo.n se jhool ke,
THE OLD MAN PLIES THE WHEEL-BARROW, SHAKING WITH HUNGER,
bachchaa uThaaye bojh khilaune ko bhool ke,
THE CHILD CARRIES WEIGHT, FORGETTING THE TOY,
bachchaa uThaaye bojh khilaune ko bhool ke,
THE CHILD CARRIES WEIGHT, FORGETTING THE TOY,
dekhaa na jaaye jo...
WHAT’S DISTRESSING TO SEE....
dekhaa na jaaye jo so dikhaatee hai.n roTiyaa.n,
WHAT’S DISTRESSING TO SEE, THE BREAD THUS FORCES ONE TO SEE,
dikhaatee hai.n roTiyaa.n,
FORCES ONE TO SEE....
deewaanaa aadmee ko banaatee hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
deewaanaa aadmee ko banaatee.n hai.n roTiyaa.n...
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
baiThee hai yeh jo chehare pe mal ke jigar kaa Khoo.n,
SHE WHO AWAITS WITH THE ROUGED FACE, SUPPRESSING HER GRIEF,
duniyaa buraa kahe inhe.n par mai.n toh ye kahoo.n,
THE WORLD MAY CALL THEM NAMES, BUT I’VE THIS TO SAY,
duniyaa buraa kahe inhe.n par mai.n toh ye kahoo.n,
THE WORLD MAY CALL THEM NAMES, BUT I’VE THIS TO SAY,
koThe pe baiTh O~~~
SHE SITS IN THE BROTHEL....
koThe pe baiTh aa.nkh la.Daatee hai.n roTiyaa.n,
SHE SITS IN THE BROTHEL, OGLING AT THE BREAD,
laDaatee hai.n roTiyaa.n...
OGLING AT THE BREAD...
deewaanaa aadmee ko banaatee hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
deewaanaa aadmee ko banaatee.n hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
kehtaa thaah ik faqeer ke rakhnaa zaraa nazar,
A FAKIR USED TO SAY, JUST KEEP A WATCH!
roTee ko aadmee hee nahee.n, khaate beKhabar,
O HEEDLESS! ‘TIS NOT JUST MAN WHO EATS BREAD,
roTee ko aadmee hee nahee.n, khaate beKhabar,
O HEEDLESS! ‘TIS NOT JUST MAN WHO EATS BREAD,
aksar toh aadmee ko...
OFTEN, ‘TIS THE MAN
aksar toh aadmee ko bhee khaatee hai.n roTiyaa.n
OFTEN, ‘TIS THE MAN, TOO, WHO IS DEVOURED BY BREAD,
khaatee hai.n roTiyaa.n....
DEVOURED BY BREAD...
deewaanaa aadmee ko banaatee hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
deewaanaa aadmee ko banaatee.n hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
tujh ko pate kee baat bataaoo.n mai.n jaan-e-mann,
LET ME TELL YOU A WORTHY THING, O SWEETHEART!
kyoo.n chaa.nd par paho.nchne kee insaa.n ko hai lagan,
WHY IS THE HUMANKIND KEEN TO LAND ON THE MOON?
kyoo.n chaa.nd par paho.nchne kee insaa.n ko hai lagan,
WHY IS THE HUMANKIND KEEN TO LAND ON THE MOON?
insaa.n ko chaa.nd me.n...
IN THE MOON, THE HUMANKIND....
insaa.n ko chaa.nd me.n nazar aatee hai.n roTiyaa.n,
IN THE MOON, THE HUMANKIND SEES THE BREAD!
nazar aatee hai.n roTiyaa.n...
SEES THE BREAD...
deewaanaa aadmee ko banaatee hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
deewaanaa aadmee ko banaatee.n hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
Khud naachtee hai.n sabko nachaatee hai.n roTiyaa.n,
DANCING ITSELF, THE BREAD MAKES EVERYONE DANCE TO ITS TUNE,
nachaatee hai.n roTiyaa.n...
THE BREAD MAKES ONE DANCE TO ITS TUNE...
deewaanaa aadmee ko banaatee hai.n roTiyaa.n,
WANT OF BREAD MAKES A MAN GO CRAZY!
NASIR.
Oh, God! that bread should be so dear! And flesh and blood so cheap!~ Thomas Hood
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment