Pages

Friday, November 12, 2010

727. Philosophical Song of Rafi: Paisa hi rang-roop hai...

Movie: PAISA (1957)

Music: Ram Ganguli
Lyrics: Bismil Peshwari 



(Rare) Philosophical/Didactic Song of Rafi: Paisa hee rang-roop hai...
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu Lyrics: (First time on internet)




O~~~O~~~O~~~ O~~~ O~~~


paisa hee rang-roop hai
ONLY MONEY IS THE BLOOMING BEAUTY,


paisa hee maal hai,
ONLY MONEY IS WEALTH,


paisa naa ho toh aadmee charkhe kee maal hai,
IN ABSENCE OF MONEY, MAN IS A WORN-OUT STUFF,


paise kaa hee ameer ke dil me.n Khyaal hai,
‘TIS MONEY THAT THE RICH HAS IN HIS MIND,


paise kaa faqeer bhee kartaa sawaal hai,
EVEN THE FAQIR ASKS FOR MONEY,


paisa hee fauj paisa hee jaah-o-jalaal hai,
MONEY IS FORCE; RANK AND SPLENDOUR IS ONLY MONEY’S!


paise hee kaa tamaam dang-o-dawaal hai,
‘TIS ONLY MONEY THAT HAS ALL THE AMAZING GRANDEUR!


O~~~ O~~~ O~~~ O~~~ O~~~


paisa hee jag bataataa hai insaan kee zaat ko,
MONEY REVEALS THE WORLD TO THE SPECIES OF MAN,


bin paise sagaa bhai bhee poochhe naa baat ko,
WITHOUT MONEY, EVEN OWN BROTHER DOESN’T EVINCE CONCERN,


paisa hee zeb detaa hai byaah aur baraat ko,
'TIS MONEY THAT LENDS GRACE TO MARRIAGE AND PROCESSION,


paisa ho paas dulhaa banne aadhee raat ko,
WITH MONEY, ONE CAN BE A BRIDGROOM EVEN AT MIDNIGHT!


tegh-o-tabar uThaate hai.n paise ke vaaste,
PEOPLE WEILD SWORD AND AXE FOR MONEY’S SAKE,


teer-o-sanaa lagaate hai.n paise ke vaaste,
ARROWS OF PRAISE ARE SHOT FOR MONEY’S SAKE,


maidaa.n me.n zaKhm khaate hai.n paise ke vaaste,
WOUNDS ARE SUSTAINED IN THE FIELD FOR MONEY’S SAKE,


yaa.n tak ke sar kaTaate hai.n paise ke vaaste,
SO MUCH SO, THAT ONE LOSES ONE'S HEAD FOR MONEY’S SAKE,


O~~~ O~~~ O~~~ O~~~ O~~~


paisa hee ba.Dee cheez hai yeh Khoob kahaa hai,
SOMEONE HAS WELL SAID THAT MONEY IS A GREAT THING,


bismil magar nazeer ne yeh bhee toh likkhaa hai,
BUT O BISMIL! NAZEER HAS WRITTEN THIS TOO:


paise se jo ulfat tujhe ho jaayegee baabaa,
IF YOU NURTURE LOVE FOR THE MONEY,  SIRE,


dukh is me.n teree rooh bahot paayegee baabaa,
IN THIS YOUR SOUL WILL FIND LOTS OF GRIEF,  SIRE,


O~~~ O~~~ O~~~ O~~~ O~~~


daulat jo teree yaa.n hee naa kaam aayegee baabaa,
WHEN YOUR WEALTH WILL BE OF NO USE EVEN HERE, SIRE,


phir kyaa tujhe Allah se milwaayegee baabaa,
THEN HOW WILL IT TAKE YOU TO MEET ALLAH, SIRE!


bedaar Khabardaar ho is baat pe mat bhoos,
WAKE UP, BE CAREFUL! DON’T LAMENT OVER THIS FACT,


yeh qabar me.n toh saath nahee.n jaayegee baabaa,
IT WON’T ACCOMPANY YOU TO THE GRAVE, SIRE!


bhooko.n ko ghareebo.n ko yateemo.m ko khilaa jaa,
AS YOU DEPART, FEED THE HUNGRY, THE POOR, THE ORPHANS,


warna yeh tujhe god me.n ta.dpaayegee baabaa,
OTHERWISE, IT WILL TORTURE YOU IN ITS LAP,


paise ke pech me.n kabhee aanaa nahee.n baabaa,
NEVER ENTER INTO THE MAZE OF MONEY, SIRE,


insaaniyat pe daaGh lagaanaa nahee.n baabaa,
NEVER DISGRACE THE HUMANITY SIRE,


insaaniyat pe daaGh lagaanaa nahee.n baabaa,
NEVER DISGRACE THE HUMANITY SIRE,


insaaniyat pe daaGh lagaanaa nahee.n baabaa,
NEVER DISGRACE THE HUMANITY SIRE,


insaaniyat pe daaGh lagaanaa nahee.n baabaa,
NEVER DISGRACE THE HUMANITY SIRE,


NASIR.




No comments:

Post a Comment