Pages

Thursday, March 31, 2011

839. Filmy Devotional Songs of Rafi: Moree vinati suno bhagwaan....

Movie: TAJ (1956)

Music: Hemant Kumar
Lyrics: Rajinder Krishan


Filmy Devotional Song of Rafi: Moree vinatee suno bhagwaan...
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi Lyrics:

 Aaa~~~aaa~~~~


moree vinatee suno bhagwaan,
HEAR MY PRAYER, O GOD!


ab moree vinatee suno bhagwaan,
NOW HEAR MY PRAYER, O GOD!


aaj meree TooTee veena me.n,
TODAY, IN MY BROKEN VEENA


phir se Daaro praan
PUT BACK THE LIFE ONCE MORE!


ab moree, vinatee suno bhagwaan,
NOW HEAR MY PRAYER, O GOD!


ab moree vinatee suno bhagwaan…
NOW HEAR MY PRAYER, O GOD!


Naa maangoo.n yeh mahal Khazaane,
I ASK NEITHER FOR THIS PALACE AND TREASURE,


Naa maangoo.n yeh taaj,
NOR FOR THIS CROWN I PRAY,


aaj bhare darbar me.n swamee,
O LORD! IN THIS CROWDED COURT TODAY


rakhiyo meree laaj,
PRESERVE MY HONOUR!


raagee ko bas, saat suro.n kaa
TO THE SINGER, OF THE SEVEN NOTES….


raagee ko bas, saat suro.n kaa,
TO THE SINGER, OF THE SEVEN NOTES,


daataa de vardaan
GIVE THE BOON, O BESTOWER!


ab moree, vinatee suno bhagwaan,
NOW HEAR MY PRAYER, O GOD!


ab moree vinatee suno bhagwaan,
NOW HEAR MY PRAYER, O GOD!


aaj meree TooTee veena me.n,
TODAY, IN MY BROKEN VEENA


phir se Daaro praan
PUT BACK THE LIFE ONCE AGAIN!


ab more, vinatee suno bhagwaan,
NOW HEAR MY PRAYER, O GOD!


ab moree vinatee suno bhagwaan…
NOW HEAR MY PRAYER, O GOD!


sooraj kee raftaar badal de,
CHANGE THE SPEED OF THE SUN,


maan tuu rakh le meraa,
PRESERVE MY HONOUR,


jab tak TooTaa taar na bole
TILL THE TIME THE BROKEN STRING SPEAKS,


jag me.n rahe a.ndheraa,
MAY THERE BE DARKNESS IN THE WORLD,


shabnam se nikale.n a.ngaare
LET THE DEW EMANATE FLAMES ,


Daal-Daal jal jaaye,
MAY EVERY BRANCH BURN DOWN,


kaa.nTo se bhar jaaye bagiyaa
MAY THE GARDEN BE FULL OF THORNS,


retee phool khilaaye,
MAY FLOWERS BLOOM IN THE SAND,


jis jag me.n sa.ngeet nahee.n
THE LAND THAT’S DEVOID OF MUSIC,


voh ho jaaye shamshaan,
MAY THAT TURN INTO A CEMETERY!


voh ho jaaye shamshaan,
MAY THAT TURN INTO A CEMETERY!


voh ho jaaye shamshaan,
MAY THAT TURN INTO A CEMETERY!


voh ho jaaye shamshaan,
MAY THAT TURN INTO A CEMETERY!


voh ho jaaye shamshaan.
MAY THAT TURN INTO A CEMETERY!


NASIR






No comments:

Post a Comment