Pages

Saturday, November 12, 2011

877. More Romantic Songs of Rafi: Saj Dhaj ke samjhaane aaye..


Movie:  NEK PARVEEN (1982)
Lyrics:  Naseem Ajmeri
Music:  Iqbal Qureshi

More Romantic Songs of Rafi:  Saj-dhaj ke samjhaane aaye…

Roman Transliteration/
English Translation of the original Urdu-Hindi lyrics
(First time on the internet):



Hmmm~~ hmmm~~~O~~~O~~~~

saj-dhaj ke,  samjhaane,  aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP,  YOU’VE COME,

aur hame.n,  behkaane,  aaye,
AND TO SEDUCE  ME YOU’VE COME,

aur hame.n,  behkaane,  aaye,
AND TO SEDUCE  ME YOU’VE COME,

saj-dhaj ke,  samjhaane…
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP….

begaano.n kee,  bhee.D lagee hai,
A CROWD OF STRANGERS HAS GATHERED,

begaano.n kee,  bhee.D lagee hai,
A CROWD OF STRANGERS HAS GATHERED,

begaano.n kee,  bhee.D lagee hai,
A CROWD OF STRANGERS HAS GATHERED,

bhee.D lagee hai,
A CROWD HAS GATHERED,

tum jaane,  pehchaane,  aaye,
YOU’RE THE KNOWN ONE WHO’S COME,

tum jaane,  pehchaane,  aaye,
YOU’RE THE KNOWN ONE WHO’S COME!

aur hame.n,   behkaane,  aaye,      
AND TO SEDUCE ME YOU’VE COME,

saj-dhaj ke,  samjhaane,  aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP,  YOU’VE COME,

saj- dhaj ke,  samjhaane….
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP….

uTh uTh ke,  jhuktee hai.n nigaahe.n,
THE EYES LOOK DOWNWARDS AS THEY LOOK UP,

jhuk jhuk ke,  uThtee hai.n nigaahe.n,
THEY EYES LOOK UP AS THEY LOOK DOWNWARDS,

uTh uTh ke,  jhuktee hai.n nigaahe.n,
THEY EYES LOOK UP AS THEY LOOK DOWNWARDS,

haay nigaahe.n…
OH, THE EYES!

tham tham ke, paimaane,  aaye,
THE WINE-GLASSES HAVE GRADUALLY COME!

tham tham ke,  paimaane,  aaye,
THE WINE GLASSES HAVE GRADUALLY COME!

aur hame.n, behkaane,  aaye,
AND TO SEDUCE ME YOU’VE COME!

saj-dhaj ke,  samjhaane,  aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP,  YOU’VE COME,

saj-dhaj ke,  samjhaane….
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP….

voh pehloo me.n,  dard kee soorat,
SHE’S BESIDE ME IN THE FORM OF PAIN,

voh pehloo me.n,  dard kee soorat,
SHE’S BESIDE ME IN THE FORM OF PAIN,

voh pehloo me.n,  dard kee soorat,
SHE’S BESIDE ME IN THE FORM OF PAIN,

dard kee soorat,
IN THE FORM OF PAIN,

jab aaye,  ta.Dpaane,  aaye,
WHEN SHE COMES, TO TORMENT SHE’S COME!

jab aaye,  ta.Dpaane,  aaye,
WHEN SHE COMES, TO TORMENT SHE’S COME!

aur hame.n,  behkaane,  aaye,
AND TO SEDUCE ME SHE’S COME!

saj-dhaj ke,  samjhaane,  aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP,  YOU’VE COME,

saj-dhaj ke,  samjhaane…
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP…

aap saraapaa,  ek qayaamat,
FROM HEAD TO TOE YOU’RE EXTRAORDINARY!

ek qayaamat, haay qayaamat,
A PERSON EXTRAORDINAIRE! OH WONDERFUL!

aap saraapaa,  ek qayaamat,
FROM HEAD TO TOE YOU’RE EXTRAORDINARY!

ek qayaamat,
A PERSON EXTRAORDINAIRE!

aur qayaamat Dhaane,  aaye..
FOR UNLEASHING THE TUMULT YOU’VE COME!

aur qayaamat Dhaane,  aaye..
FOR UNLEASHING THE TUMULT YOU’VE COME!

Saj-dhaj ke, samjhaane, aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP YOU’VE COME!

aur hame.n behkaane aaye,
AND TO SEDUCE ME YOU’VE COME!

Saj-dhaj ke,  samjhaane.
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP….

NASIR.

No comments:

Post a Comment