Pages

Monday, November 28, 2011

879. More Romantic Songs of Rafi: hamm toh pehlee hee nazar me.n.....


Movie: APNA BANAKE DEKHO (1962)
Lyrics: S.H. Bihari
Music:  Ravi.

More Romantic Songs of Rafi:  hamm toh pehlee hee nazar me.n….
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:

hamm toh pehlee hee nazar me.n,  de chuke hain dil tumeh,
AT THE VERY FIRST SIGHT, MY HEART I’VE GIVEN YOU,

hamm toh pehlee hee nazar me.n,  de chuke hain dil tumeh,
AT THE VERY FIRST SIGHT, MY HEART I’VE GIVEN YOU,

pyaar karte hai.n samajh kar,  pyaar ke qaabil tumeh,
AS I THINK YOU’RE WORTHY OF LOVE, I LOVE YOU,  

ham toh pehlee hee nazar me.n,  de chuke hain dil tumeh…
AT THE VERY FIRST SIGHT, MY HEART I’VE GIVEN YOU!

is se ba.Dhkar aur kyaa, karte  tumhaare waaste
WHAT MORE COULD I’VE DONE FOR YOU,

is se ba.Dhkar,  aur kyaa, karte  tumhaare waaste,
WHAT MORE COULD I’VE DONE FOR YOU

hamne apnee zindagee me.n,  kar liya shaamil tumeh…
IN MY LIFE THAN HAVING INCLUDED YOU!

hamm toh pehlee hee nazar me.n,  de chuke hain dil tumeh…
AT THE VERY FIRST SIGHT, MY HEART I’VE GIVEN YOU!

raahe ulfat me.n hamaaree,  jaan bhee,  jaaye toh kyaa,
EVEN IF I DIE IN THE PATH OF LOVE, SO WHAT!  

raahe,  ulfat me.n hammaaree  jaan bhee,  jaaye toh kyaa,
EVEN IF I DIE IN THE PATH OF LOVE, SO WHAT!  

kuchh bhee ho kar ke rahenge,  ek din haasil tumeh,
WHATEVER HAPPENS, I’LL SURELY HAVE YOU!

hamm toh pehlee hee nazar me.n,  de chuke hain dil tumeh…
AT THE VERY FIRST SIGHT, MY HEART I’VE GIVEN YOU!

hamko tanhaa chho.D kar,  jaane se pehle,  soch lo,
THINK BEFORE YOU GO, LEAVING  ME BEHIND,

hamko tanhaa chho.D kar,  jaane se pehle,  soch lo,
THINK BEFORE YOU GO, LEAVING  ME BEHIND,

doh qadam chalnaa naa ho jaaye, kahee.n  mushkil tumeh,
LEST TO WALK A FEW STEPS IT BECOMES DIFFICULT FOR YOU!

hamm toh pehlee hee nazar me.n,  de chuke hain dil tumeh,
AT THE VERY FIRST SIGHT, MY HEART I’VE GIVEN YOU!

pyaar karte hai.n samajh kar, pyaar ke qaabil tumeh,
AS I THINK YOU’RE WORTHY OF LOVE, I LOVE YOU,  

hamm toh pehlee hee nazar me.n,  de chuke hain dil tumeh.
AT THE VERY FIRST SIGHT, MY HEART I’VE GIVEN YOU!

NASIR

Monday, November 14, 2011

878. More Romantic Songs of Rafi: Sharma ke naa jaa...


Movie: SHEHNAI (1964)
Lyrics:  Rajinder Krishan
Music:  Ravi
Main Release in Bombay: Roxy Cinema.
More Romantic Songs of Rafi:  Sharma ke naa jaa….
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:

Sharmaa ke naa jaa…
BASHFULLY, DON’T GO AWAY,
Sharmaa ke naa jaa,
BASHFULLY, DON’T GO AWAY,
taDpaa ke naa jaa,
TORMENTING ME, DON’T GO AWAY,
Naagin kee taraah bal khaake naa jaa,
GLIDING LIKE THE SERPENT, DON’T GO AWAY,
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Sharmaa ke naa jaa,
BASHFULLY, DON’T GO AWAY,
taDpaa ke naa jaa,
TORMENTING ME, DON’T GO AWAY,
Naagin kee taraah bal khaake naa jaa haay,
GLIDING LIKE THE SERPENT, DON’T GO AWAY,
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
oh Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Kuchh soch mai.n hardam,  kyoo.n teraa peechha kartaa hoo.n,
JUST THINK, WHY DO I ALWAYS PURSUE YOU!
Zaraa aa.nkhon me.n aa.nkhen Daal ke tujh par martaa hoo.n,
LOOK ME INTO THE EYES AS TILL DEATH I LOVE YOU!
Par kehte huwe yeh Darta hoo.n,
BUT I FEAR TELLING THIS TO YOU,
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Sharmaa ke naa jaa,
BASHFULLY, DON’T GO AWAY,
taDpaa ke naa jaa,
TORMENTING ME, DON’T GO AWAY,
Naagin kee taraah bal khaake naa jaa hoy,
GLIDING LIKE THE SERPENT, DON’T GO AWAY,
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
O o Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!

tujhe husn pe apne naaz mujhe apne dil par,
YOU’RE  PROUD OF YOUR BEAUTY; I’M PROUD OF MY HEART!
sur milenge kaise mai.n hoo.n mom aur tuu patthar,
CAN THERE BE ANY HARMONY?  I’M SOFT AND YOU’RE HARD!
haay kaisaa pa.Daa hai yeh chakkar,
OH WHAT A TRAVESTY!
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Sharmaa ke naa jaa,
BASHFULLY, DON’T GO AWAY,
taDpaa ke naa jaa,
TORMENTING ME, DON’T GO AWAY,
Naagin kee taraah bal khaake naa jaa hoy,
GLIDING LIKE THE SERPENT, DON’T GO AWAY,
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!

mat bhool ke ik din aisaa bhee toh aayegaa,
DON’T FORGET THAT SUCH A DAY WILL COME
jab ishq ke aage husn ka sar jhuk jaayegaa,
WHEN BEFORE THE LOVE, THE BEAUTY WILL BOW!
phir khul ke meraa dil gaayegaa,
THEN MY HEART WILL SING OPENLY AND HOW!
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Sharmaa ke naa jaa,
BASHFULLY, DON’T GO AWAY,
taDpaa ke naa jaa,
TORMENTING ME, DON’T GO AWAY,
Naagin kee taraah bal khaake naa jaa ho,
GLIDING LIKE THE SERPENT, DON’T GO AWAY,
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
Jaaneman jaanaane man,
O SWEETHEART, MOST BELOVED!
NASIR

Saturday, November 12, 2011

877. More Romantic Songs of Rafi: Saj Dhaj ke samjhaane aaye..


Movie:  NEK PARVEEN (1982)
Lyrics:  Naseem Ajmeri
Music:  Iqbal Qureshi

More Romantic Songs of Rafi:  Saj-dhaj ke samjhaane aaye…

Roman Transliteration/
English Translation of the original Urdu-Hindi lyrics
(First time on the internet):



Hmmm~~ hmmm~~~O~~~O~~~~

saj-dhaj ke,  samjhaane,  aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP,  YOU’VE COME,

aur hame.n,  behkaane,  aaye,
AND TO SEDUCE  ME YOU’VE COME,

aur hame.n,  behkaane,  aaye,
AND TO SEDUCE  ME YOU’VE COME,

saj-dhaj ke,  samjhaane…
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP….

begaano.n kee,  bhee.D lagee hai,
A CROWD OF STRANGERS HAS GATHERED,

begaano.n kee,  bhee.D lagee hai,
A CROWD OF STRANGERS HAS GATHERED,

begaano.n kee,  bhee.D lagee hai,
A CROWD OF STRANGERS HAS GATHERED,

bhee.D lagee hai,
A CROWD HAS GATHERED,

tum jaane,  pehchaane,  aaye,
YOU’RE THE KNOWN ONE WHO’S COME,

tum jaane,  pehchaane,  aaye,
YOU’RE THE KNOWN ONE WHO’S COME!

aur hame.n,   behkaane,  aaye,      
AND TO SEDUCE ME YOU’VE COME,

saj-dhaj ke,  samjhaane,  aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP,  YOU’VE COME,

saj- dhaj ke,  samjhaane….
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP….

uTh uTh ke,  jhuktee hai.n nigaahe.n,
THE EYES LOOK DOWNWARDS AS THEY LOOK UP,

jhuk jhuk ke,  uThtee hai.n nigaahe.n,
THEY EYES LOOK UP AS THEY LOOK DOWNWARDS,

uTh uTh ke,  jhuktee hai.n nigaahe.n,
THEY EYES LOOK UP AS THEY LOOK DOWNWARDS,

haay nigaahe.n…
OH, THE EYES!

tham tham ke, paimaane,  aaye,
THE WINE-GLASSES HAVE GRADUALLY COME!

tham tham ke,  paimaane,  aaye,
THE WINE GLASSES HAVE GRADUALLY COME!

aur hame.n, behkaane,  aaye,
AND TO SEDUCE ME YOU’VE COME!

saj-dhaj ke,  samjhaane,  aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP,  YOU’VE COME,

saj-dhaj ke,  samjhaane….
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP….

voh pehloo me.n,  dard kee soorat,
SHE’S BESIDE ME IN THE FORM OF PAIN,

voh pehloo me.n,  dard kee soorat,
SHE’S BESIDE ME IN THE FORM OF PAIN,

voh pehloo me.n,  dard kee soorat,
SHE’S BESIDE ME IN THE FORM OF PAIN,

dard kee soorat,
IN THE FORM OF PAIN,

jab aaye,  ta.Dpaane,  aaye,
WHEN SHE COMES, TO TORMENT SHE’S COME!

jab aaye,  ta.Dpaane,  aaye,
WHEN SHE COMES, TO TORMENT SHE’S COME!

aur hame.n,  behkaane,  aaye,
AND TO SEDUCE ME SHE’S COME!

saj-dhaj ke,  samjhaane,  aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP,  YOU’VE COME,

saj-dhaj ke,  samjhaane…
TO IMPRESS ME WITH A COOL GETUP…

aap saraapaa,  ek qayaamat,
FROM HEAD TO TOE YOU’RE EXTRAORDINARY!

ek qayaamat, haay qayaamat,
A PERSON EXTRAORDINAIRE! OH WONDERFUL!

aap saraapaa,  ek qayaamat,
FROM HEAD TO TOE YOU’RE EXTRAORDINARY!

ek qayaamat,
A PERSON EXTRAORDINAIRE!

aur qayaamat Dhaane,  aaye..
FOR UNLEASHING THE TUMULT YOU’VE COME!

aur qayaamat Dhaane,  aaye..
FOR UNLEASHING THE TUMULT YOU’VE COME!

Saj-dhaj ke, samjhaane, aaye,
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP YOU’VE COME!

aur hame.n behkaane aaye,
AND TO SEDUCE ME YOU’VE COME!

Saj-dhaj ke,  samjhaane.
TO IMPRESS ME WITH A COOL GET-UP….

NASIR.