Pages

Thursday, December 8, 2011

881. More Romantic Songs of Rafi: kaisi shaam suhaani aayi re...

Movie: Pasand apni apni (1972):
Lyrics: Shiv Kumar Saroj
Music: Vishnu Khanna

More Romantic Songs of Rafi:  kaisee shaam suhaanee aayee re..

Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:


mere yaar… mere yaar….
O MY FRIEND,  O MY MATE!

kaisee shaam suhaanee aayee re,
WHAT A PLEASANT EVENING’S ARRIVED!    

kaisee shaam suhaanee, aayee re..
WHAT A PLEASANT EVENING’S ARRIVED!    

har shai pe jawaanee chhaayee re,
EVERYTHING IS IN FULL BLOOM,

mere yaar… mere yaar…
O MY FRIEND, O MY MATE!

kaisee shaam suhaanee, aayee re ho…
WHAT A PLEASANT EVENING’S ARRIVED!    

Jee chaahe in waadiyo.n me.n, kho jaaoo.n,
THE HEART DESIRES THAT I LOSE MYSELF IN THESE VALLEYS,

Kho jaaoo.n….
LOSE MYSELF….

Jee chaahe in waadiyo.n me.n kho jaaoo.n,
THE HEART DESIRES THAT I LOSE MYSELF IN THESE VALLEYS,

kho jaaoo.n….
LOSE MYSELF…

leke sahaaraa baaho.n kaa,  so jaaoo.n,
SUPPORTED BY YOURS ARMS, MAY I FALL ASLEEP!

so jaaoo.n…
FALL ASLEEP!

meheke sapne, sapne meheke choom ke,
FRAGRANT DREAMS, EMITTING FRAGRANCE WITH A KISS!  

mere yaar, mere yaar,
O MY FRIEND, O MY MATE!

kaisee shaam suhaanee, aayee re ho...
WHAT A PLEASANT EVENING’S ARRIVED!    

mast hawaa bhee lene lagee ang.Raayee,
EVEN THE LUSTY BREEZE’S BEGUN TO STRETCH ITSELF,

ang.Raayee,
STRETCH ITSELF,

mast hawaa bhee lene lagee ang.Raayee,
EVEN THE LUSTY BREEZE’S BEGUN TO STRETCH ITSELF,

ang.Raayee,
STRETCH ITSELF,

jharno.n me.n bhee bajne lagee shehnaayee,
PLAYING AMONG THE CASCADES IS THE MUSIC OF ROYAL-FLUTE,

shehnaayee…
THE ROYAL-FLUTE!

u.Dtee Khushboo, Khushboo u.Dtee  jhoom ke,
SOARING FRAGRANCE,  SOARING WITH A SWAY!

mere yaar, mere yaar,
O MY FRIEND, O MY MATE!

kaisee shaam suhaanee, aayee re ho...
WHAT A PLEASANT EVENING’S ARRIVED!    

saare chaman me.n Khushboo chhaayee teree,
FRAGRANCE OF YOURS HAS PERMEATED THE FLOWER-GARDEN,

haa.nh teree,
YES, YOURS!

saare chaman me.n Khushboo chhaayee teree,
FRAGRANCE OF YOURS HAS PERMEATED THE FLOWER-GARDEN,

haa.nh teree,
YES, YOURS!

mai.n hoo.n raahee tuu hai manzil,  meree,
I’M A WAYFARER; YOU’RE THE DESTINATION OF MINE,

haa.nh meree,
YES, MINE!

teree raahe.n, meree raahe.n ek hai.n,
YOUR PATHS AND MINE ARE ONE!

mere yaar, mere yaar..
O MY FRIEND, O MY MATE!

kaisee shaam suhaanee aayee re..
WHAT A PLEASANT EVENING’S ARRIVED!    

har shai pe jawaanee chhaayee re,
EVERYTHING IS IN FULL BLOOM,

mere yaar… mere yaar…
O MY FRIEND, O MY MATE!

kaisee shaam suhaanee, aayee re ho.
WHAT A PLEASANT EVENING’S ARRIVED!    

TRANSLATED BY NASIR ALI.

No comments:

Post a Comment