Pages

Sunday, December 18, 2011

884. More Romantic Songs of Rafi: suraahee-daar gar-dan koyal si hai aawaaz..

Movie: AMAN
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Music: Shankar-Jaikishen

More Romantic Songs of Rafi: suraahee-daar gar-dan koyal see hai aawaaz…

Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:

suraahee-daar*  gar-dan, koyal** see hai aawaaz,
A LONG BEAUTIFUL NECK, AND MELLIFLUOUS VOICE!

teree har ek baat pe, mujh ko hai ba.daa naaz,
OF EVERYTHING ABOUT YOU, I’M MIGHTY PROUD!

suraahee-daar gar-dan, koyal see hai aawaaz,
A LONG BEAUTIFUL NECK, AND MELLIFLUOUS VOICE!

teree har ek baat pe, mujh ko hai ba.Daa naaz…
OF EVERYTHING ABOUT YOU, I’M MIGHTY PROUD!

kaajal bharee aa.Nkhon me.N,  hayaa dekh rahaa hoo.N,
IN THE KOHL-LINED EYES, I SEE MODESTY,

kaajal bharee aa.Nkhon me.N,  hayaa dekh rahaa hoo.N,
IN THE KOHL-LINED EYES, I SEE MODESTY,

masoom adaao.N me.N,  wafaa dekh rahaa hoo.N,
IN GRACEFUL MANNERS I SEE CONSTANCY,

masoom adaao.N me.N,  wafaa dekh rahaa hoo.N,
IN GRACEFUL MANNERS I SEE CONSTANCY,

milte nahee.N duniya ke, haseeno.N me.N yeh andaaz,
THIS ELEGANCE IS WANTING AMONG THE BEAUTIES OF THE WORLD!

teree har ek baat pe, mujh ko hai ba.Daa naaz,
THIS ELEGANCE IS WANTING AMONG THE BEAUTIES OF THE WORLD!

teree har ek baat pe, mujh ko hai ba.daa naaz,
OF EVERYTHING ABOUT YOU, I’M MIGHTY PROUD!

suraahee-daar gar-dan, koyal see hai aawaaz,
A LONG BEAUTIFUL NECK, AND MELLIFLUOUS VOICE!

teree har ek baat pe, mujh ko hai ba.Daa naaz…
OF EVERYTHING ABOUT YOU, I’M MIGHTY PROUD!

aayee theeh Khaaylo.N me.N jo, tasveer tuhee hai,
YOU'RE THE ONE WHOSE PICTURE I USED TO PHANTASIZE!

aayee theeh Khaaylo.N me.N jo, tasveer tuhee hai,
YOU'RE THE ONE WHOSE PICTURE I USED TO PHANTASIZE!

likkhee hai lakeero.N me.N jo, taqdeer tuhee hai,
YOU REPRESENT THE DESTINY THAT’S WRITTEN ON MY PALMS!

likkhee hai lakeero.N me.N jo, taqdeer tuhee hai,
YOU REPRESENT THE DESTINY THAT’S WRITTEN ON MY PALMS!

pehlee hee mulaaqaat me.N,  sab khul gaye theh raaz,
IN OUR VERY FIRST RENDEVOUS ALL THE SECRETS WERE REVEALED!


teree har ek baat pe, mujh ko hai ba.daa naaz,
OF EVERYTHING ABOUT YOU, I’M MIGHTY PROUD!

suraahee-daar gar-dan, koyal see hai aawaaz,
A LONG BEAUTIFUL NECK, AND MELLIFLUOUS VOICE!


teree har ek baat pe, mujh ko hai ba.Daa naaz…
OF EVERYTHING ABOUT YOU, I’M MIGHTY PROUD!

jis raah se guzroo.N, tuu mere saath rahegee,
WHATEVER PATH I TAKE, YOU’LL BE WITH ME,

jis raah se guzroo.N, tuu mere saath rahegee,
WHATEVER PATH I TAKE, YOU’LL BE WITH ME,

tuu aaKhree damm tak, bhee meree paas rahegee,
EVEN TILL THE LAST BREATH, YOU’LL STAY NEAR ME,

tuu aaKhree damm tak, bhee meree paas rahegee,
EVEN TILL THE LAST BREATH, YOU’LL STAY NEAR ME,

ab tere sivaa kaun,  banegaa meraa hamraaz,
NO ONE ELSE BUT YOU WILL BE MY CONFIDANTE!

teree har ek baat pe, mujh ko hai ba.daa naaz,
OF EVERYTHING ABOUT YOU, I’M MIGHTY PROUD!

suraahee-daar gar-dan, koyal see hai aawaaz,
A LONG BEAUTIFUL NECK, AND MELLIFLUOUS VOICE!

teree har ek baat pe, mujh ko hai ba.Daa naaz.
OF EVERYTHING ABOUT YOU, I’M MIGHTY PROUD!

NASIR.

(Notes: literally: *suraahee=long-necked flask;  **koyal=Indian cuckoo.)

No comments:

Post a Comment