Pages

Tuesday, June 5, 2012

910. Rafi's Peppy Songs: laal chaRee maidaan khaRee...


Movie:  JANWAR (1965)
Lyrics:  Shailendra
Music:  Shankar-Jaikishen
Main Release in Bombay at Roxy Cinema




Peppy Song of Rafi: laal chhaRee maidaan khaRee…
Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Urdu Lyrics: 

laal chhaRee maidaan khaRee….
A DAMSEL IN RED STANDING THERE IN THE FIELD,  

kyaa Khoob laRee…
WHAT A WAY SHE CONTENDED!

kyaa Khoob laRee…
WHAT A WAY SHE CONTENDED!

hamm dil se gaye…
I LOST MY HEART,

hamm  jaaN  se gaye…
I LOST MY LIFE,

bas aaNkh milee  aur baat baRHee,
JUST AN EXCHANGE OF GLANCES  AND MATTERS WENT AHEAD!

laal chhaRee maidaan khaRee,
A DAMSEL IN RED STANDING THERE IN THE FIELD, 

kyaa Khoob laRee,
WHAT A WAY SHE CONTENDED!

kyaa Khoob laRee,
WHAT A WAY SHE CONTENDED!

hamm dil se gaye,
I LOST MY HEART,

hamm  jaaN  se gaye,
I LOST MY LIFE,

bas aaNkh milee  aur baat baRHee,
JUST AN EXCHANGE OF GLANCES  AND MATTERS WENT AHEAD!

laal chhaRee maidaan khaRee…
A DAMSEL IN RED STANDING THERE IN THE FIELD!

voh teekhe teekhe doh nainaa,
THOSE SHARP PENETRATING EYES,  

us shoKh se aaNkh milaanaa thaah,
TO LOOK IN THE EYES OF THE SPIRITED LASS  WAS

denee  theeh  qayaamat ko daawat,
GIVING AN INVITATION TO THE DOOMSDAY,  

ik aafat se Takraanaa thaah,
‘TWAS A COLLISION WITH A DISASTER!  

voh teekhe teekhe doh nainaa,
THOSE SHARP PENETRATING EYES, 

us shoKh se aaNkh milaanaa thaah,
TO LOOK IN THE EYES OF THE SPIRITED LASS  WAS

denee  theeh  qayaamat ko daawat,
GIVING AN INVITATION TO THE DOOMSDAY, 

ik aafat se Takraanaa thaah,
‘TWAS A COLLISION WITH A DISASTER! 

mat poochho hamm par kyaa guzree,
DON’T EVEN ASK WHAT I WENT THROUGH,

bijlee  see giree aur dil pe paRee,
A KINDA LIGHTNING FELL ON MY HEART!

hamm dil se gaye haay,
I LOST MY HEART, ALAS!

hamm dil se gaye,
I LOST MY HEART,

hamm  jaaN  se gaye,
I LOST MY LIFE,

bas aaNkh milee  aur baat baRHee,
JUST AN EXCHANGE OF GLANCES  AND MATTERS WENT AHEAD!

laal chhaRee maidaan khaRee…
A DAMSEL IN RED STANDING THERE IN THE FIELD! 

hamm ko bhee naa jaane kyaa soojhee,
DON’T KNOW WHAT GOT INTO ME,

jaa pahunche us kee  Tolee  meN,
I WENT STRAIGHT TO HER GROUP,  

har baat meN us kee  thaah voh asar,
EVERY WORD OF HERS HAD SUCH IMPACT

jo naheeN bandook kee  golee  meN,
THAT’S NOT FOUND IN THE BULLET OF A GUN!

hamm ko bhee naa jaane kyaa soojhee,
DON’T KNOW WHAT GOT INTO ME,

jaa pahunche us kee  Tolee  meN,
I WENT STRAIGHT TO HER GROUP, 

har baat meN us kee  thaah voh asar,
EVERY WORD OF HERS HAD SUCH IMPACT

jo naheeN bandook kee  golee  meN,
THAT’S NOT FOUND IN THE BULLET OF A GUN!

ab kyaa keeje, ab kyaa hogaa,
NOW WHAT’S TO BE DONE?  WHAT’S TO HAPPEN NOW?

har ek ghaRee mushkil kee ghaRee,
EVERY MOMENT’S A MOMENT OF DIFFICULTY!

hamm dil se gaye haay,
I LOST MY HEART, ALAS!

hamm dil se gaye,
I LOST MY HEART,

hamm  jaaN  se gaye,
I LOST MY LIFE,

bas aaNkh milee  aur baat baRHee,
JUST AN EXCHANGE OF GLANCES  AND THE MATTERS WENT AHEAD!

laal chhaRee maidaan khaRee…
A DAMSEL IN RED STANDING THERE IN THE FIELD! 

tann tann kar zaalim ne apnaa,
IN SUCCESSION THE CRUEL SWEETHEART

har teer nishaane par maaraa,
HIT EVERY ARROW ON THE TARGET!

hai shukr ke ab tak zindaa hooN,
THANKS GOD THAT I’M STILL ALIVE,

maiN  dil kaa ghaayal be-chaaraa,
POOR ME, WITH AN INJURED HEART!

tann tann kar zaalim ne apnaa,
IN SUCCESSION THE CRUEL SWEETHEART

har teer nishaane par maaraa,
HIT EVERY ARROW ON THE TARGET!

hai shukr ke ab tak zindaa hooN,
THANKS GOD THAT I’M STILL ALIVE,

maiN  dil kaa ghaayal be-chaaraa,
POOR ME, WITH AN INJURED HEART!

usse dekh ke laal dupaTTe  meN,
SEEING HER IN A RED WRAPPER

maine naam diyaa hai laal chhaRee,
I’VE NAMED HER AS A RED WALKING STICK!

hamm dil se gaye haay,
I LOST MY HEART, ALAS!

hamm dil se gaye,
I LOST MY HEART,

hamm  jaaN  se gaye,
I LOST MY LIFE,

bas aaNkh milee  aur baat baRHee,
JUST AN EXCHANGE OF GLANCES  AND MATTERS WENT AHEAD!

laal chhaRee maidaan khaRee.
A DAMSEL IN RED STANDING THERE IN THE FIELD! 

NASIR

No comments:

Post a Comment