Pages

Monday, January 28, 2013

936. Rafi's Peppy Songs: mat poochh meraa hai kaun watan...



MR. INDIA (1961)
Music: G.S. Kohli
Lyrics: Anjaan

Peppy Song of Rafi: mat poochh meraa hai kaun watan…
Roman Transliteration/English Translation of Urdu-Hindi Lyrics.

mat poochh meraa hai kaun watan,
DON’T ASK ME WHAT’S MY NATIVE LAND,

mat poochh meraa hai kaun watan,
DON’T ASK ME WHAT’S MY NATIVE LAND,

aur maiN  kahaaN kaa hooN,
AND WHERE DO I HAIL FROM,

saaraa jahaaN hai meraa,
MINE IS THE ENTIRE WORLD,

maiN saare jahaaN kaa hooN,
TO THE ENTIRE WORLD I BELONG!

mat poochh meraa hai kaun watan,
DON’T ASK ME WHAT’S MY NATIVE LAND,

aur maiN  kahaaN kaa hooN,
AND WHERE DO I HAIL FROM,

saaraa jahaaN hai meraa,
MINE IS THE ENTIRE WORLD,

maiN saare jahaaN kaa hooN,
TO THE ENTIRE WORLD I BELONG!

mat poochh meraa hai kaun watan...
DON’T ASK ME WHAT’S MY NATIVE LAND!

maiN cheen meN hooN cheenee,
IN CHINA,I’M A CHINESE

jaapaan meN jaapaanee,
A JAPANESE, IN JAPAN,

lanDan meN hooN angrez,
IN LONDON, I'M AN ENGLISH MAN,

InDia meN hindustaanee,
AN INDIAN, IN INDIA,

maiN jis ghaRee jahaaN bhee hooN,
THE PLACE WHERE I’M AT THAT MOMENT

samjho wahaaN kaa hooN,
ASSUME, ‘TIS THERE I BELONG!

saaraa jahaaN hai meraa,
MINE IS THE ENTIRE WORLD,

maiN saare jahaaN kaa hooN,
TO THE ENTIRE WORLD I BELONG,

mat poochh meraa hai kaun watan...
DON’T ASK ME WHAT’S MY NATIVE LAND!

saathee hooN maiN sabhee kaa,
I’M A COMPANION OF ALL,

dushman naheeN kisee kaa,
A FOE TO NONE,

mere  liye baraabar,  
TO ME ARE THE SAME,

ho roos yaa amrikaa,
WHETHER RUSSIA OR AMERICA,

auroN ke liye luT jaaye jo,  
THAT WHICH IS A BOOTY FOR OTHERS,

us kaaravaN kaa hooN,
TO THAT CARAVAN I BELONG!

saaraa jahaaN hai meraa,
MINE IS THE ENTIRE WORLD,

maiN saare jahaaN kaa hooN,
TO THE ENTIRE WORLD I BELONG,

mat poochh meraa hai kaun watan...
DON’T ASK ME WHAT’S MY NATIVE LAND!

maiN pyaar kaa hooN jaadoo,
I’M LOVE’S CHARM,  

jo sar pe chaRH ke bole,
THAT’S TOTALLY EFFECTIVE,

ik phooNk se uRaa dooN,
WITH A SINGLE PUFF I’D BLOW AWAY

sau aTamoN ke gole,
A HUNDRED ATOMIC BOMBS,

qismat jo badal de duniyaa kee,
THAT WHICH CAN CHANGE THE WORLD’S DESTINY,

us aasmaaN kaa hooN,
TO THAT HEAVEN I BELONG!

saaraa jahaaN hai meraa,
MINE IS THE ENTIRE WORLD,

maiN saare jahaaN kaa hooN,
TO THE ENTIRE WORLD I BELONG,

mat poochh meraa hai kaun watan,
DON’T ASK ME WHAT’S MY NATIVE LAND,

aur maiN  kahaaN kaa hooN,
AND WHERE DO I HAIL FROM,

saaraa jahaaN hai meraa,
MINE IS THE ENTIRE WORLD,

maiN saare jahaaN kaa hooN,
TO THE ENTIRE WORLD I BELONG,

mat poochh meraa hai kaun watan...
DON’T ASK ME WHAT’S MY NATIVE LAND!

Laraalaa ralaara laa ...ha ha...

NASIR

No comments:

Post a Comment