Pages

Thursday, March 6, 2008

39. Translation of Rafi song: Main Kahin Kavi Na Ban Jaaoon


Movie: PYAAR HI PYAAR (1972)
Music:  Shankar-Jaikishan
Lyrics:   Hasrat Jaipuri
Maiden release at Apsara Cinema, Mumbai.

Rafi’s Romantic song: maiN kaheeN kavee naa bann jaaooN…
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi/Urdu Lyrics:


maiN kaheeN,  kavee naa bann jaaooN,
LEST I BECOME A POET,

tere pyaar meN ay kavitaa,
FOR THE LOVE OF YOU, O KAVITA!

maiN kaheeN kavee naa bann jaaooN,
LEST I BECOME A POET,

tere pyaar meN ay kavitaa,
FOR THE LOVE OF YOU, O KAVITA!

maiN kaheeN kavee naa bann jaaooN…
LEST I BECOME A POET! 

tujhe dil ke Aaeene meN, 
IN THE MIRROR OF MY MIND, YOU

maine baar baar dekhaa,
I SAW AGAIN AND AGAIN!

tujhe dil ke Aaeene meN, 
IN THE MIRROR OF MY MIND, YOU

maine baar baar dekhaa,
I SAW AGAIN AND AGAIN!

Teree ankhiRiyoN meN dekha,
INTO YOUR EYES I LOOKED, 

Toh chhalak-taa pyaar dekhaa,
ONLY TO FIND THE LOVE BRIMMING OVER!

teraa teer maine dekhaa,
SAW YOUR PIERCING GLANCE

toh jigar ke paar dekhaa,
GOING RIGHT THROUGH THE HEART! 

maiN kaheeN,  kavee naa bann jaaooN,
LEST I BECOME A POET,

tere pyaar meN ay kavitaa,
FOR THE LOVE OF YOU, O KAVITA!

maiN kaheeN kavee naa bann jaaooN…
LEST I BECOME A POET! 

teraa rang hai salonaa,
GORGEOUS IS YOUR COMPLEXION,

tere angg meN lachak hai,
LITHE IS YOUR BODY! 

teraa rang hai salonaa,
GORGEOUS IS YOUR COMPLEXION,

tere angg meN lachak hai,
LITHE IS YOUR BODY! 

teree baat meN hai jaadoo,
YOUR SPEECH HAS MAGIC, 

tere bol meN khanak hai,
YOUR VOICE HAS A RING!

teree har adaa muhabbat,
EVERY GESTURE OF YOURS IS LOVE,

tuu zameen kee dhanak hai,
YOU’RE A RAINBOW ON THE EARTH!

maiN kaheeN,  kavee naa bann jaaooN,
LEST I BECOME A POET,

tere pyaar meN ay kavitaa,
FOR THE LOVE OF YOU, O KAVITA!

maiN kaheeN kavee naa bann jaaooN…
LEST I BECOME A POET! 

meraa dil lubhaa rahaa hai,
ENTICING MY HEART IS 

teraa roop saadaa saadaa,
YOUR SIMPLE, UNASSUMING APPEARANCE!

meraa dil lubhaa rahaa hai,
ENTICING MY HEART IS 

teraa roop saadaa saadaa,
YOUR SIMPLE, UNASSUMING APPEARANCE!

yeh jhukee jhukee nigaaheN
THESE BASHFUL, DEMURE EYES 

kareN pyaar dil meN ziyaadaa,
INCREASE THE LOVE MORE IN MY HEART, 

main tujhee pe jaan doongaa,
I’LL LAY DOWN MY LIFE FOR YOU,

hai yahee meraa iraadaa,
‘TIS MY SOLE INTENTION! 

maiN kaheeN,  kavee naa bann jaaooN,
LEST I BECOME A POET,

tere pyaar meN ay kavitaa,
FOR THE LOVE OF YOU, O KAVITA!

maiN kaheeN  kavee naa bann jaaooN,
LEST I BECOME A POET,

tere pyaar meN ay kavitaa,
FOR THE LOVE OF YOU, O KAVITA!

maiN kaheeN,  kavee naa bann jaaooN.  
LEST I BECOME A POET! 

NASIR.


No comments:

Post a Comment