Pages

Saturday, March 8, 2008

40. Translation of Rafi song: Hamih Se Muhabbat, Hamih Se Ladai..


From: LEADER (1964)
Music: Naushad.
Lyricist: Shakeel Badayuni.

Mohammed Rafi pacifying the huffiness of the beloved by: Ham Hi Se Muhabbat.....
English Translation/Transliteration of the original lyrics:




Ham hi se Muhabbat
LOVING ME AS YOU DO,

Ham hi se LaDai
THEN BICKERING AS WELL,

Ham hi se Muhabbat
LOVING ME AS YOU DO,

Ham hi se LaDai
BICKERING WITH ME AS WELL,

Arre maar dala duhaai duhaai
OH I’M A GONER, HELP, HELP.

Arre maar dala duhaai duhaai
OH I’M A GONER, HELP, HELP.


Abhi Naasamajh ho
NOW THOUGHTLESS AS YOU’RE

Uthao na khanjar
LEAVE THE DAGGER ALONE,

Abhi Naasamajh ho
NOW THOUGHTLESS AS YOU’RE

uthao na khanjar
LEAVE THE DAGGER ALONE,

Kahin mud na jaye tumhari kalai
LEST YOU SPRAIN YOUR WRIST,

Arre maar dala duhaai duhaai
OH I’M A GONER, HELP, HELP.


Sitam aaj mujhpar jo tum dhaa rahi ho
THE IRE YOU'RE UNLEASHING ON ME PRESENTLY

Badi khubsoorat nazar aa rahi ho,
MAKES YOU APPEAR VERY BEAUTIFUL,

YeH jee chahta hai
MY HEART DESIRES THIS

Ke khud jaan de doon
THAT I TAKE MY OWN LIFE,

YeH jee chahta hai
MY HEART DESIRES THIS

Ke khud jaan de doon
THAT I TAKE MY OWN LIFE,

Muhabbat mein aaye na tum par burai
MAY NO EVIL COME TO YOU IN LOVE,

Arre maar dala duhaai duhaai
OH I’M A GONER, HELP, HELP.


Hamme husn ki har ada hai ganvara
EVERY ACT OF BEAUTY WE CAN PUT UP WITH,

Haseenon ka ghussa bhi lagta hai pyaara
PRETTIES’ HUFFINESS TOO SEEM PLEASING,

Udhar tumne teer-e-nazar dil pe maara
ONCE YOU STRIKE THE HEART WITH GLANCE’S DART

Udhar tumne teer-e-nazar dil pe maara
ONCE YOU STRIKE THE HEART WITH GLANCE’S DART

Idhar humne bhi jaan par chot khaai
HERE WE TOO GET MORTALLY WOUNDED,


Ham hi se Muhabbat
LOVING ME AS YOU DO,

Ham hi se LaDai
BICKERING WITH ME AS WELL,

Arre maar dala duhaai duhaai
OH I’M A GONER, HELP, HELP.

Arre maar dala duhaai duhaai
OH I’M A GONER, HELP, HELP.


Karo khoon tum yun na mere jigar ka
DON’T BLEED MY HEART THUS,

Bas ik vaar kafi hai tirchi nazar ka
ENOUGH IS JUST A SINGLE BLOW OF SQUINTING LEER,

Yahi pyaar ko aazmane ke din hai
THESE ARE THE LOVE’S TRYING TIMES,

Yahi pyaar ko aazmane ke din hai
THESE ARE THE LOVE’S TRYING TIMES,

Kiye jaao humse yunhi bewafai
SO GO ON BEING INSINCERE.


Ham hi se Muhabbat
LOVING ME AS YOU DO,

Ham hi se LaDai
THEN BICKERING AS WELL,


Arre maar dala duhaai duhaai
OH I’M A GONER, HELP, HELP.


OH, OH, OH...AAAA....

Abhi Naasamajh ho
NOW THOUGHTLESS AS YOU’RE

Uthao na khanjar
LEAVE THE DAGGER ALONE,

Abhi Naasamajh ho
NOW THOUGHTLESS AS YOU’RE

Uthao na khanjar
LEAVE THE DAGGER ALONE,

Kahin mud na jaye tumhari kalai
LEST YOU SPRAIN YOUR WRIST,

Arre maar dala duhaai duhaai
OH I’M A GONER, HELP, HELP.


NASIR.

No comments:

Post a Comment