This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
Pages
▼
Thursday, April 10, 2008
67. Translation of Rafi Song: Yun Toh Hamne Laakh Haseen Dekhe Hain...
From: TUMSA NAHIN DEKHA (1956)
Lyrics: SAHIR LUDHIANVI.
Music: O.P. NAYYAR.
Romance on the path with Rafi singing: Yun Toh Hamne Laakh Haseen....
English Transliteration/Translation of the original lyrics:
Yun toh Hamne Laakh Hasee.n Dekhe Hai.n
UMPTEEN BEAUTIES WE’VE SEEN SO TO SPEAK,
Tumsa nahin dekha
NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
Oh, Tumsa nahin dekha
OH! NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
Ho…Yun toh Hamne Laakh Hasee.n Dekhe Hai.n
OH….UMPTEEN BEAUTIES WE’VE SEEN SO TO SPEAK,
Tumsa nahin dekha
NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
Uff yeh Nazar
SUCH GLANC! – WHEW,
Uff yeh Ada,
SUCH GRACE! WHEW,
Uff yeh Nazar
SUCH GLANCE! – WHEW,
Uff yeh Ada,
SUCH GRACE! WHEW,
Kaun na ab hoga fida
WHO WOULDN’T FALL (for you),
Zulfe.n hai.n ya badliyaa.n
ARE THESE THE TRESSES OR CLOUDLETS?
Aankhe.n hai.n ya Bijliyaa.n
ARE THESE THESE FLASHING EYES OR LIGHTNINGS?
Jaane kis kis ki aayegi Qazaa
WHO KNOWS HOW MANY WILL FALL BY THE WAYSIDE!
Yun toh Hamne Laakh Hasee.n Dekhe Hai.n
UMPTEEN BEAUTIES WE’VE SEEN SO TO SPEAK,
Tumsa nahin Dekha
NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
Ahhh! Tumsa Nahin Dekha
Ohh! NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
Tum bhi hasee.n
CHARMING AS YOU’RE,
Ruth bhi hasee.n
THE WEATHER IS LOVELY TOO,
Aaj yeh Dil bass mei.n nahi.n
THIS HEART IS BEYOND CONTROL TODAY,
Tum bhi hasee.n
CHARMING AS YOU’RE,
Ruth bhi hasee.n
THE WEATHER IS LOVELY TOO,
Aaj yeh Dil bass mei.n nahi.n
THIS HEART IS BEYOND CONTROL TODAY,
Raaste khaamosh hai.n
SILENT ARE THE PATHS,
Dhadkane Madhosh hai.n
BESOTTED ARE THE HEARTBEATS,
Piyeh bin Aaj hamei. n cha.dha hai Nasha
WITHOUT DRINKS WE’RE BEFUDDLED TODAY.
Yun toh Hamne Laakh Hasee.n Dekhe Hai.n
UMPTEEN BEAUTIES WE’VE SEEN SO TO SPEAK,
Tumsa nahin Dekha
NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
Ahhh! Tumsa Nahin Dekha
Ohh! NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
Tum na agar bologey sanam
IF YOU WON’T SPEAK UP,
Tum na agar bologey sanam
IF YOU WON’T SPEAK UP,
Marr to nahin jaayenge hamm,
WE WONT PERISH SURELY,
Kya Pari ya Hoor ho
A FAIRY OR A VIRGIN FROM PARADISE –ARE YOU?
Itne kyu.n maghroor ho
SUCH ARROGANCE! WHY?
Maan ke to dekho kabhi kisi ka kaha
LISTEN A WHILE TO WHAT SOMEONE HAS TO SAY
Yun toh Hamne Laakh Hasee.n Dekhe Hai.n
UMPTEEN BEAUTIES WE’VE SEEN SO TO SPEAK,
Tumsa nahin dekha
NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
O Tumsa nahin dekha
OH! NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
Yun toh Hamne Laakh Hasee.n Dekhe Hai.n
UMPTEEN BEAUTIES WE’VE SEEN SO TO SPEAK,
Oh Tumsa nahin dekha
OH! NEVER SEEN THE LIKE OF YOU.
NASIR.
No comments:
Post a Comment