This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
Pages
▼
Sunday, May 25, 2008
104. Translation of Sad Song of Rafi: Duniya Mein Meri Aaj Andhera....
From: DO BHAI (1947)
Music: S.D. Burman.
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan.
Engulfed by the Darkness of Sorrows, Rafi sings: Duniya Mein Meri Aaj Andhera Hee Andhera....
Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics (probably for the first time on internet):
Duniya mein Meri Aaj Andhera Hee Andhera,
TODAY MY WORLD IS DARK AND DIM
Andhera Hee Andhera,
DARK AND DIM,
Bhagwaan Kahaa.n Hai Meri Qismat Ka Savera,
O GOD WHERE IS THE DAWN OF MY DESTINY,
Qismat Ka Savera.
DESTINY’S DAWN,
Duniya mein Meri Aaj Andhera Hee Andhera,
TODAY MY WORLD IS DARK AND DIM
Andhera Hee Andhera,
DARK AND DIM....
Hoto.n Pe Ha.nsi Aate Hee Ansoo Nikal Aaye
EVEN AS THE SMILE CAME TO THE LIPS TEARS GUSHED OUT,
Aansoo Nikal Aaye,
TEARS GUSHED OUT,
Hoto.n Pe Ha.nsi Aate Hee Ansoo Nikal Aaye
EVEN AS THE SMILE CAME TO THE LIPS THE TEARS GUSHED OUT,
Aansoo Nikal Aaye,
TEARS GUSHED OUT,
Aayi Thi Khushi Paas Ke Is Dard Ne Gheraa,
HAPPINESS WAS ROUND THE CORNER WHEN ME THIS PAIN ENGULGED,
Dard Ne Gheraa.
ME THE PAIN ENGULGED,
Duniya mein Meri Aaj Andhera Hee Andhera,
TODAY MY WORLD IS DARK AND DIM
Andhera Hee Andhera,
DARK AND DIM...
Ro Ro Ke Gale Milne Lagee Yaad Tumhaari
WEEPING, WHINING, YOUR MEMORIES BEGAN EMBRACING ME,
Yaad Tumhaari,
YOUR MEMORIES,
Ro Ro Ke Gale Milne Lagee Yaad Tumhaari
WEEPING, WHINING YOUR MEMORIES BEGAN EMBRACING ME,
Yaad Tumhaari,
YOUR MEMORIES,
Ab Tak Bhee Teri Yaad Se Kyu.n Pyaar Hai Mera,
STILL WHY DO I LOVE THINKING ABOUT YOU?
Pyaar Hai Mera.
LOVE OF MINE,
Duniya mein Meri Aaj Andhera Hee Andhera,
TODAY MY WORLD IS DARK AND DIM
Andhera Hee Andhera,
DARK AND DIM...
Barbaad Jawaani Tumhe Ro Ro Ke Pukaare
THE RAVISHED YOUTH CALLS OUT TO YOU IN TEARS,
Ro Ro Ke Pukaare,
CALLS OUT TO YOU IN TEARS,
Barbaad Jawaani Tumhe Ro Ro Ke Pukaare
THE RAVISHED YOUTH CALLS OUT TO YOU IN TEARS,
Ro Ro Ke Pukaare,
CALLS OUT TO YOU IN TEARS
Khushiyo.n Ka Zamaana Koi Ro Ro Guzaare,
SOMEONE FRITTERS THE TIMES OF HAPPINESS WEEPING,
Aa Dekh Tere Ishq Mein Kya Haal Hai Mera,
COME AND SEE WHAT’S MY STATE IN YOUR LOVE,
Kya Haal Hai Mera.
WHAT’S MY STATE.
Duniya mein Meri Aaj Andhera Hee Andhera,
TODAY MY WORLD IS DARK AND DIM
Andhera Hee Andhera,
DARK AND DIM,
Bhagwaan Kahaa.n Hai Meri Qismat Ka Savera,
O GOD WHERE IS THE DAWN OF MY DESTINY,
Qismat Ka Savera.
DAWN OF DESTINY,
Duniya mein Meri Aaj Andhera Hee Andhera,
TODAY MY WORLD IS DARK AND DIM
Andhera Hee Andhera,
DARK AND DIM....
NASIR.
No comments:
Post a Comment