This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
Pages
▼
Monday, June 30, 2008
123. Translation of Sad Song of Rafi: Chal Ud Jaa Re Panchhi - PARTS II & III
From: BHABHI (1957)
Music: Chitragupt
Lyricist: Rajinder Krishen.
The ever-popular song of Rafi Sahaab: Chal Ud Jaa Re Panchhi - continued.
Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics: ...Continued ....PART II.
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Ke ab yeh des huwa begaana
FOR ALIEN IS THIS HOMELAND NOW,
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Bhool Ja Ab Voh Mast Hava...
FORGET THAT BALMY BREEZE
Voh U.dna Daaali Daali,
THAT FLITTING FROM BRANCH TO BRANCH,
Bhool Ja Ab Voh, Mast Hava
FORGET THAT BALMY BREEZE
Voh, U.dna Daaali Daali
THAT FLITTING FROM BRANCH TO BRANCH,
Jag Ki Aankh Ka, Kaanta Ban Gayi Chaal Teri Matwali,
YOUR CHIRPY GAIT BECAME A THORN IN THE EYES OF THE WORLD
Kaun Bhala Us Baagh Ko Poochhe,
WELL, WHO CARES FOR THAT GARDEN
Kaun Bhala Us Baagh Ko Poochhe,
WELL, WHO CARES FOR THAT GARDEN
Ho Na Jiska Maali
THAT HAS NO GARDNER?
Teri Qismat Mein Likha Hai, Jeete Ji Mar Jaana
‘TIS WRITTEN IN YOUR DESTINY: TO DIE A LIVING DEATH.
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Ke ab yeh desh huwa begaana
FOR ALIEN IS THIS HOMELAND NOW,
Chal Ud Ja, Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Rote Hain Woh Pankh Pakheru.... Saath Tere Jo Khele
RUEFUL ARE THE WINGED BIRDS – YOUR PLAY-MATES
Rote Hain Woh Pankh Pakheru.... Saath Tere Jo Khele
RUEFUL ARE THE WINGED BIRDS – YOUR PLAY-MATES
Jinke Saath Lagaye Toone, Armaano.n Ke Mele,
WITH WHOM YOU SHARED CARNIVALS OF DESIRES,
Bheegi Ankhiyon Se Hi Unki, Aaj Duaay.n Le Le
FROM THEIR TEARFUL EYES AT LEAST ACCEPT THEIR BLESSINGS TODAY,
Kisko Pata Ab Is Nagri Mei.n, Kab Ho Tera Aana,
NOW WHO KNOWS WHEN YOU’LL BE BACK IN THIS TOWN.
Chal Ud Ja, Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Ke ab yeh desh huwa begaana
FOR ALIEN IS THIS HOMELAND NOW,
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE...
AAAA~~~~~~~~~~~~~O~~~~~~~~~~O O O~~~~~~~~
PART III
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Ke ab yeh des huwa begaana
FOR ALIEN IS THIS HOMELAND NOW,
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Toone Tinka Tinka Chunkar , Nagri Ek Basaai
PICKING UP BITS AND PIECES YOU ESTABLISHED A HEARTH AND HOME,
Toone Tinka Tinka Chunkar , Nagri Ek Basaai
PICKING UP BITS AND PIECES YOU ESTABLISHED A HEARTH AND HOME,
baarish mein teri, bheegi paankhein, Dhoop mein garmi khai
YOUR WINGS DRENCHED IN THE RAINS; IN THE SUN, WERE SCORCHED,
Gham na kar..
DON’T GRIEVE...
Gham Na Kar Jo, Teri Mehnat , Tere Kaam Na Aayi
DON'T GRIEVE THAT YOUR EFFORTS DIDN'T BEAR YOU FRUITS,
Achha Hai Kuchh Le Jaane Se, Dekar Hi Kuchh Jaana
RATHER THAN TAKING, IT'S WELL TO BESTOW SOMETHING WHILE LEAVING.
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE
Ke ab yeh desh huwa begaana
FOR ALIEN IS THIS HOMELAND NOW,
Chal Ud Ja Re Panchhi
GO FLY AWAY BIRDIE...
NASIR.
From these broken days of anguish, some day soon I'm gonna rise, / I'm gonna raise my head to Heaven, I'm gonna fly the starry skies. (Donovan)
No comments:
Post a Comment