Pages

Saturday, November 15, 2008

194. Translation of Sad Songs of Rafi: Mujhe Dard-e-Dil Ka Pataa Na thaa


Movie: Akashdeep (1965)
Music: Chitragupt
Lyrics: Majrooh Sultanpuri


Rafi Sahaab weaving a magic spell with his song: Mujhe Dard-e-Dil Ka Pataa na thaah....

Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:




mujhe dard-e-dil kaa pataa na thaah,
OF THE HEARTACHES I KNEW NOT,

mujhe aap kis liye mil gaye,
O WHY DID YOU RUN INTO ME?

mai.n akele yoo.n hee maze me.n thaah,
I WAS ENJOYING ALL BY MYSELF,

mujhe aap kis liye mil gaye,
O WHY DID YOU RUN INTO ME?

mujhe dard-e-dil kaa pataa na thaah,
OF THE HEARTACHES I KNEW NOT,

mujhe aap kis liye mil gaye...
O WHY DID YOU RUN INTO ME?...

yoo.n hee apne apne safar me.n gum,
ADRIFT ON THE VOYAGE OF OUR OWN THUS

kahee.n duur mai.n,
SOMEWHERE FAR AWAY WAS I,

kahee.n duur tum,
SOMEWHERE FAR AWAY WERE YOU,

yoo.n hee apne apne safar me.n gum,
ADRIFT ON THE VOYAGE OF OUR OWN THUS

kahee.n duur mai.n,
SOMEWHERE FAR AWAY WAS I,

kahee.n duur tum,
SOMEWHERE FAR AWAY WERE YOU,

kahee.n duur tum,
SOMEWHERE FAR AWAY WERE YOU...

chale jaa rahe theh judaa judaa
GOING ABOUT OUR OWN SEPARATE WAYS,

mujhe aap kis liye mil gaye,
O WHY DID YOU RUN INTO ME?

mai.n akele yoo.n hee maze me.n thaah,
I WAS ENJOYING ALL BY MYSELF,

mujhe aap kis liye mil gaye...
O WHY DID YOU RUN INTO ME?...

mai.n ghareeb haath badhaa toh doo.n,
THOUGH I MIGHT REACH OUT WITH MY POOR HANDS,

tumeh paa sakoo.n, ke naa paa sakoo.n,
MAYBE I’LL FIND YOU, MAYBE I WON’T FIND YOU,

mai.n ghareeb haath badhaa toh doo.n,
THOUGH I MIGHT REACH OUT WITH MY POOR HANDS,

tumeh paa sakoo.n, ke naa paa sakoo.n,
MAYBE I’LL FIND YOU, MAYBE I WON’T FIND YOU,

tumeh paa sakoo.n,
MAYBE I’LL FIND YOU....

meree jaa.n bahot hai yeh faaslaa,
O SWEETHEART, THIS DISTANCE IS VAST,

mujhe aap kis liye mil gaye,
O WHY DID YOU RUN INTO ME?,

mai.n akele yoo.n hee maze me.n thaah,
I WAS ENJOYING ALL BY MYSELF,

mujhe aap kis liye mil gaye...
O WHY DID YOU RUN INTO ME?....

naa mai.n chaa.nd hoo.n kisee shaam kaa,
NEITHER AM I A MOON OF ANY EVENING,

naa chiraagh hoo.n kisee baam kaa,
NOR AM I A LAMP OF SOME LOFTY BALCONY,

naa mai.n chaa.nd hoo.n kisee shaam kaa,
NEITHER AM I A MOON OF ANY EVENING,

na chiraagh hoo.n, kisee baam kaa,
NOR AM I A LAMP OF SOME LOFTY BALCONY,

kisee baam kaa,
OF SOME LOFTY BALCONY...

mai.n toh raaste kaa hoo.n ek diyaa,
I AM JUST A STREET LIGHT,

mujhe aap kis liye mil gaye,
O WHY DID YOU RUN INTO ME?

mai.n akele yoo.n hee maze me.n thaah,
I WAS ENJOYING ALL BY MYSELF,

mujhe aap kis liye mil gaye,
O WHY DID YOU RUN INTO ME?

mujhe dard-e-dil kaa pataa na thaah,
OF THE HEARTACHES I KNEW NOT,

mujhe aap kis liye mil gaye...
O WHY DID YOU RUN INTO ME?...

NASIR.


If you love something, set it free; if it comes backs it's yours,
if it doesn't, it never was
--Richard Bach

No comments:

Post a Comment