Pages

Wednesday, January 14, 2009

230. Translation of Sad Songs of Rafi: Aaj Iss Darja Pilaa Doh...


Movie: Vaasna (1968)
Music: Chitragupt
Lyrics: Sahir Ludhianvi


Rafi Sahaab's famous song of drunken style: Aj Iss Darja Pilaa doh...

Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:


Aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING,

Aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING...

Bekhudi itni badha doh,
INCREASE THE RAPTURE TO SUCH AN EXTENT

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING,

Aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY

ke na kuchh yaad rahe...
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING...


Dosti kyaa hai, wafa kyaa hai, mohabbat kyaa hai,
WHAT’S FRIENDSHIP, WHAT’S CONSTANCY, WHAT’S LOVE,

Dil ka kyaa mol hai, ehsaas ki qeemat kyaa hai,
WHAT’S THE VALUE OF THE HEART, WHAT’S THE PRICE OF SENSIBILITY,

Hamne sab jaan liya hai, ke haqeeqat kyaa hai,
I’VE COME TO KNOW IT ALL AS TO WHAT THE TRUTH IS,

Aaj bas itni, dua doh,
JUST BLESS ME TO SUCH AN EXTENT TODAY

ke na kuchh yaad rahe
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING.

Aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING...

Muflisi dekhi, ameeri ki ada dekh chuke,
I SAW INDIGENCE, THE CHARMS OF OPULENCE WE’VE SEEN,

Gham ka maahaul, mussarrat ki fiza dekh chuke,
THE SORROW’S ENVIRONMENT, THE AMBIENCE OF JOLLITY WE’VE SEEN,

Kaise phirti hai zamane, ki hawa dekh chuke,
HOW THE CONTRARY WIND OF THE WORLD BLOWS, WE’VE SEEEN,

Shamma yaadon ki, bujha doh,
EXTINGUISH THE LAMP OF THE MEMORIES

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING.

Aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING...


Ishq bechain khayalo.n, ke siwa kuchh bhi nahin,
PASSIONATE LOVE IS NOTHING BUT RESTLESS THOUGHTS,

Husn berooh, ujaalo.n ke siwa kuchh bhi nahin,
BEAUTY IS NOTHING BUT A SOULLESS GLITTER,

Zindagi chand sawaalo. n, ke siwa kuchh bhi nahin,
LIFE IS NOTHING BEYOND A FEW QUESTIONS,

Har sawaal aise, mitaa doh,
ERASE EVERY QUESTION IN SUCH A WAY

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING.

Aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER ANYTHING...


Mit na paayegaa, jahaa.n se kabhi nafrat ka rivaaj,
THE PREVALENCE OF HATRED WILL NEVER BE ERADICATED FROM THE EARTH,

Ho na paayega, kabhi rooh ke, zakhmo.n ka ilaaj,
THE CURE FOR THE SOUL’S WOUNDS WILL NEVER BE ACCOMPLISHED,

Sultanat zulm khuda vahm, museebat hai samaaj,
SULTANATE IS TYRANNY, GOD IS IMAGINATION, SOCIETY IS AN AFFLICTION,

Sultanat zulm khuda vahm, museebat hai samaaj,
SULTANATE IS TYRANNY, GOD IS IMAGINATION, SOCIETY IS AN AFFLICTION,

Zehan ko aise, sulaa doh,
PUT THE MIND TO SLEEP IN SUCH A WAY

ke na kuchh yaad rahe...
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING.

Aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING...

Bekhudi itni ba.dha doh,
INCREASE THE RAPTURE TO SUCH AN EXTENT

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING,

Aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT

ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING.

NASIR

What's drinking?
A mere pause from thinking!
~Lord Byron

1 comment: