Pages

Friday, April 10, 2009

283. Translation of the Sad Songs of Rafi: Dekho Dil Na Kisi Ka TooTe...


Movie: PYAR KA RISHTA (1973)
Lyrics: Indeevar
Music: Shankar-Jaikishen

Rafi Sahaab’s song on the fragile human relationship: Dekho Dil Na Kisee Ka TooTe....

Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu/Hindi Lyrics:




Dekho dil na kisee ka TooTe,
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!

Dekho dil na kisee ka TooTe,
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!

Pyaar ka rishtaa, sachcha rishtaa,
LOVE’S RELATION IS THE TRUE RELATION,

Baaqee rishte jhooThe,
REMAINING RELATIONS ARE SHAM,

Dekho dil na kisee ka TooTe,
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!

Dekho dil na kisee ka TooTe,
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!

Pyaar ka rishtaa, sachcha rishtaa,
LOVE’S RELATION IS THE TRUE RELATION,

Baaqee rishte jhooThe,
REMAINING RELATIONS ARE SHAM,

Dekho dil na kisee ka TooTe...
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!


Pyaar ke in dhaago.n se bandhaa hai,
TIED TO THESE THREADS OF LOVE IS

Yeh saara sansaar,
THIS ENTIRE WORLD,

Pyaar ke in dhaago.n se bandhaa hai,
TIED TO THESE THREADS OF LOVE IS

Yeh saara sansaar,
THIS ENTIRE WORLD,

Bichh.de huwo.n ko phir se milaaye...
THE SEPARATED ONES ARE AGAIN BROUGHT TOGETHER...

Bichh.de huwo.n ko phir se milaaye,
THE SEPARATED ONES ARE AGAIN BROUGHT TOGETHER

Raakhi ka tyohaar,
BY THE FESTIVAL OF RAKHI,

Raakhi ke din kisee behen se, bhaee na uska chhooTe.
ON THE DAY OF RAKHI LET NO SISTER MISS HER BROTHER.


Dekho dil na kisee ka TooTe,
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!

Dekho dil na kisee ka TooTe,
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!

Pyaar ka rishtaa, sachcha rishtaa,
LOVE’S RELATION IS THE TRUE RELATION,

Baaqee rishte jhooThe,
REMAINING RELATIONS ARE SHAM,

Dekho dil na kisee ka TooTe...
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!


Bann pardesan behna bhaTke,
THE SISTER WANDERS ABOUT AS AN ALIEN,

Dar dar dhoo.ndhe bhaaee,
THE BROTHER LOOKS FOR HER AT EVERY DOORSTEP,

Bann pardesan behna bhaTke,
THE SISTER WANDERS ABOUT AS AN ALIEN,

Dar dar dhoo.ndhe bhaaee,
THE BROTHER LOOKS FOR HER AT EVERY DOORSTEP,

Khoon se khoon judaa jo kar de...
THAT WHICH SEPARATES ONE RELATIVE FROM ANOTHER,

Khoon se khoon judaa jo kar de,
THAT WHICH SEPARATES ONE RELATIVE FROM ANOTHER,

kisne reet banaaee,
WHO’S STARTED THIS PRACTICE?

Na koee saathee na koee manzil, aisaa naseeb naa phooTe.
NO COMPANION, NO DESTINATON, MAY NONE BE SO UNFORTUNATE!

Dekho dil na kisee ka TooTe,
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!

Dekho dil na kisee ka TooTe,
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!

Pyaar ka rishta, sachcha rishtaa,
LOVE’S RELATION IS THE TRUE RELATION,

Baaqee rishte jhooThe,
REMAINING RELATIONS ARE SHAM,

Dekho dil na kisee ka TooTe.
BEWARE, LEST A HEART IS BROKEN!

NASIR.



"Women opened the windows of my eyes and the doors of my spirit. Had it not been for the woman-mother, the woman-sister, and the woman-friend, I would have been sleeping among those who seek the tranquility of the world with their snoring." - Kahlil Gibran

No comments:

Post a Comment