Pages

Thursday, July 2, 2009

343. Translation of Sad Songs of Rafi: Hamm Apne Dil Ka Fasaana Unhen....


Movie: ACTRESS (1948)
Music: Shyam Sunder
Lyrics: Naqshab


Young Rafi’s early nugget: Hamm apne dil kaa fasaana unhen sunaa naa sake...

Roman Transliteration/English Translation of the Urdu/Hindi Lyrics:



Hamm apne dil kaa fasaanaa, unhe.n sunaa naa sake,
WE COULDN’T NARRATE TO HER OUR HEART’S TALE,

Lagee hai aag jo..
THE PASSION THAT’S FIRED UP ...

Lagee hai, aag jo dil me.n, usse bhujaa naa sake,
WE COULDN’T QUENCH THE PASSION THAT’S FIRED UP IN THE HEART,

Hamm apne dil kaa fasaanaa, unhe.n sunaa naa sake.
WE COULDN’T NARRATE TO HER OUR HEART’S TALE...


Teree talaash me.n, dar dar ki Thokre.n khaayee.n,
IN LOOKING FOR YOU, WE WENT FROM PILLAR TO POST,

Teree talaash me.n, dar dar kee Thokre.n khaayee.n,
IN LOOKING FOR YOU, WE WENT FROM PILLAR TO POST,

Mereee wafaa ke qadam phir bhee dagmagaa naa sake,
EVEN SO, THE STEPS OF MY CONSTANCY DIDN’T WAVER,

Lagee hai aag jo....
THE PASSION THAT’S FIRED UP ...

Lagee hai aag jo dil me.n, usse bujhaa naa sake,
WE COULDN’T QUENCH THE PASSION THAT’S FIRED UP IN THE HEART,

Hamm apne dil ka fasaanaa, unhe.n sunaa naa sake.
WE COULDN’T NARRATE TO HER OUR HEART’S TALE...


Zaraa toh soch ke, uss dil kaa haal kyaa hogaa,
JUST THINK, WHAT WILL BE THE STATE OF THAT HEART,

Haal kyaa hogaa,
WHAT WILL BE THE STATE...

Zaraa toh soch ke, uss dil kaa haaal kyaa hogaa,
JUST THINK, WHAT WILL BE THE STATE OF THAT HEART,

Haal kyaa hogaa,
WHAT WILL BE THE STATE....

Jo duur reh na sake tere paas aa naa sake,
WHICH CAN’T BEAR TO BE FAR AWAY, NOR CAN IT COME CLOSE TO YOU,

Lagee hai aag jo..
THE PASSION THAT’S FIRED UP ...

Lagee hai, aag jo dil me.n, usse bujhaa naa sake,
WE COULDN’T QUENCH THE PASSION THAT’S FIRED UP IN THE HEART,

Hamm apne dil kaa fasaanaa, unhe.n sunaa na a sake..
WE COULDN’T NARRATE TO HER OUR HEART’S TALE...

Hamm unko yaad naa, karte pe dil kaa kyaa kijeeye,
WE WOULDN’T RECALL HER; BUT WHAT TO DO WITH THE HEART?

pe dil, ka kyaa kijeeye,
BUT WHAT TO DO WITH THE HEART?

Hazaar bhoolnaa chaahaa, magar bhulaa naa sake
WE TRIED TO FORGET HER A THOUSAND TIMES, BUT COULDN’T,

Lagee hai aag jo,
THE PASSION THAT’S FIRED UP ...

Lagee hai aag jo dil me.n, usse bujhaa naa sake,
WE COULDN’T QUENCH THE PASSION THAT’S FIRED UP IN THE HEART,

Hamm apne dil ka fasaana, unhe.n sunaa na sake.
WE COULDN’T NARRATE TO HER OUR HEART’S TALE,


NASIR

Anonymous
Sometimes we let affection, go unspoken,
Sometimes we let our love go unexpressed,
Sometimes we can't find words to tell our feelings,
Especially towards those we love the best.

No comments:

Post a Comment