Pages

Sunday, November 8, 2009

431. Rafi's Romantic Song: Aap Maujood Yahaan....

Movie: BAGHI (1964)
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Music: Chitragupt

Romantic Rafi’s Rare Gem: Aap Maujood Yahaa.n....

Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:

aap maujood yahaa.n,
YOU’RE PRESENT HERE,

phir hame.n hosh kahaa.n,
THEN HOW CAN WE BE IN OUR SENSES!

aap maujood yahaa.n,
YOU’RE PRESENT HERE,

phir hame.n hosh kahaa.n,
THEN HOW CAN WE BE IN OUR SENSES!

har adaa tauba shikan,
EVERY ACTION THE VOW VIOLATOR,

ay meree jaane-jahaa.n,
O LIFE OF MY LIFE!

aap maujood yahaa.n...
YOU’RE PRESENT HERE...

chehra ek chaand ka.nwal,
A LOVELY BRIGHT FACE,

zulf ek shaam-e-ghazal,
AN EVENING ODE OF A CURL,

chehra ek chaand ka.nwal,
LOVELY BRIGHT FACE,

zulf ek shaam-e-ghazal,
AN EVENING ODE OF A CURL,

sang-e-marmar ka badan,
MARBLE OF A BODY,

jaise ho taj mahal,
AS IF ‘TIS THE TAJ MAHAL,

jaise ho taj mahal,
AS IF ‘TIS THE TAJ MAHAL,

yeh mohabbat ka nishaa.n,
THIS SIGN OF LOVE,

aap maujood yahaa.n,
YOU’RE PRESENT HERE,

phir hame.n hosh kahaa.n,
THEN HOW CAN WE BE IN OUR SENSES!

aap maujood yahaa.n...
YOU’RE PRESENT HERE...

Gore chaandee se qadam,
STEPS LIKE THE WHITE SILVER,

Barf pighlaa de sanam,
THE SNOW THEY WOULD MELT,

Gore chaandee se qadam,
STEPS LIKE THE WHITE SILVER

Barf pighlaa de sanam,
THE SNOW THEY WOULD MELT,

Chhaayaa qudrat pe nashaa,
WITH INTOXICATION THE NATURE’S OVERCAST,

Mast aa.nkhon ki qasam,
SWEAR BY YOUR INTOXICATED EYES!

Jagmagaataa hai samaa,
THE AMBIENCE DAZZLES,

aap maujood yahaa.n,
YOU’RE PRESENT HERE,

phir hame.n hosh kahaa.n,
THEN HOW CAN WE BE IN OUR SENSES!

Aap maujood yahaa.n...
YOU’RE PRESENT HERE...


Jhoomkar aap chale.n,
AS YOU WALK SWAYING,

Phool bhee haath male.n,
EVEN THE FLOWERS RUE,

Jhoomkar aap chale.n,
AS YOU WALK SWAYING,

Phool bhee haath male.n,
EVEN THE FLOWERS RUE,

Jheel par daale.n nazar,
A GLANCE CAST OVER THE LAKE,

Deep paani me.n jale.n,
A LAMP WOULD IGNITE IN WATER,

Deep paani me.n jale.n,
A LAMP WOULD IGNITE IN WATER,

Barf se nikle dhuwaa.n,
THE SNOW WOULD EMIT SMOKE,

aap maujood yahaa.n,
YOU’RE PRESENT HERE,

phir hame.n hosh kahaa.n,
THEN HOW CAN WE BE IN OUR SENSES!

har adaa tauba shikan,
EVERY ACTION THE VOW VIOLATOR,

ay meree jaane-jahaa.n,
O LIFE OF MY LIFE!

aap maujood yahaa.n.
YOU’RE PRESENT HERE!


NASIR

I would rather have eyes that cannot see; ears that cannot hear; lips that cannot speak,than a heart that cannot love. --Robert Tizon


No comments:

Post a Comment