Pages

Monday, February 15, 2010

505. Rafi's Romantic Song: Yaar Mere Meri Baahon Mein Aajaa...


Movie: JEEVAN REKHA (1974)

Lyrics: Anjaan
Music: Jagdish J.


Romantic Rafi’s smooth and cool: yaar mere meree baaho.n me.n aajaa….


Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:


yaar mere meree, baaho.n me.n aajaa,
COME INTO MY ARMS, MY MATE,


yaar mere meree, baaho.n me.n aajaa,
COME INTO MY ARMS, MY MATE,


naa jaa re naa jaa dil ko, tarsaa ke naa jaa,
DON’T GO, O DON’T GO, DON’T GO AWAY TEASING THE HEART,


yaar mere meree, baaho.n me.n aajaa….
COME INTO MY ARMS, MY MATE…


sharmaa gayee.n kyoo.n, aa.nkhe.n dulhan see,
WHY DID THE BRIDE-LIKE EYES SHY AWAY?


khushboo yeh tere, sehme badan kee,
THIS FRAGRANCE OF YOUR UPTIGHT BODY


mann me.n jagaaye, koee chubhan see,
GIVES RISE TO KIND OF A PINCH IN THE HEART,


aa pyaar bann ke, mann me.n samaa jaa,
COME AS LOVE, SETTLE DOWN IN THE HEART,


yaar mere meree, baaho.n me.n aajaa,
COME INTO MY ARMS, MY MATE,


naa jaa re naa jaa dil ko, tarsaa ke naa jaa,
DON’T GO, O DON’T GO, DON’T GO AWAY TEASING THE HEART,


yaar mere meree, baaho.n me.n aajaa….
COME INTO MY ARMS, MY MATE…


dil kee yeh soyee, dha.dkan jagaa ke,
WAKING UP THIS SLEEPING HEARTBEAT


aise ha.nso naa, aa.nkhe.n churaa ke,
DON’T LAUGH SO, BY AVERTING THE EYES,


aa.nchal me.n pyaase, dil ko chhupaa ke,
BY CONCEALING  IN THE VEIL,  THE LONGING HEART,


pyaas yeh meree, dil kee bujhaa jaa,
QUENCH THIS THIRST OF MY HEART,


yaar mere meree, baaho.n me.n aajaa,
COME INTO MY ARMS, MY MATE,


naa jaa re naa jaa dil ko, tarsaa ke naa jaa,
DON’T GO, O DON’T GO, DON’T GO AWAY TEASING THE HEART,


yaar mere meree, baaho.n me.n aajaa,
COME INTO MY ARMS, MY MATE,


baaho.n me.n aajaa baaho.n me.n aajaa.
COME INTO THE ARMS, COME INTO THE ARMS!


NASIR


Come into my arms baby, I know how you feel,
Come into my arms baby, this love for you is real…
Judy Torres song.









No comments:

Post a Comment