Movie: MERE SANAM (1965)
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Music: O.P. Nayyar
Romantic Rafi’s all-time favourite song: Pukaartaa chalaa hoo.n mai.n….
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:
pukaartaa chalaa hoo.n mai.n,
HERE I GO, CALLING OUT
galee galee bahaar kee,
IN THE LANES OF SPRING,
bas ek chhaao.n zulf kee,
JUST A SHADE OF TRESS,
bas ik nigaah pyaar kee,
JUST A LOVING GLANCE,
pukaartaa chalaa hoo.n mai.n,
HERE I GO, CALLING OUT
galee galee bahaar kee,
IN THE LANES OF SPRING,
bas ek chhaao.n zulf kee,
JUST A SHADE OF TRESS,
bas ik nigaah pyaar kee,
JUST A LOVING GLANCE,
pukaartaa chalaa hoo.n mai.n……
HERE I GO, CALLING OUT…
yeh dillagee yeh shokhiyaa.n salaam kee,
THESE BANTERINGS, THIS PLAYFUL GREETING,
yahee toh baat ho rahee hai kaam kee,
THESE ARE THE USEFUL STUFFS HAPPENING,
koee toh mu.dke dekh legaa is taraf,
MAYBE SOMEONE WILL TURN AROUND, LOOKING THIS WAY,
koee nazar toh hogee mere kaam kee,
MAYBE SOME FLEETING LOOK WILL BE OF USE TO ME,
pukaartaa chalaa hoo.n mai.n,
HERE I GO, CALLING OUT
galee galee bahaar kee,
IN THE LANES OF SPRING,
bas ek chhaao.n zulf kee,
JUST A SHADE OF TRESS,
bas ik nigaah pyaar kee,
JUST A LOVING GLANCE,
pukaartaa chalaa hoo.n mai.n……
HERE I GO, CALLING OUT…
sunee meree sadaa toh kis yaqeen se,
WITH WHAT CONVICTION MY CRY’S BEEN HEARD!
ghaTaa utar ke aa gayee zamee.n pe,
THE CLOUD HAS DESCENDED ON THE EARTH,
rahee yahee lagan toh ay dil-e-jawaa.n,
O YOUNG HEART! IF SUCH LONGING PERSISTS THEN
asar bhee ho rahegaa ik haseen pe,
IT’LL IMPACT A BEAUTIFUL ONE TOO,
pukaartaa chalaa hoo.n mai.n,
HERE I GO, CALLING OUT
galee galee bahaar kee,
IN THE LANES OF SPRING,
bas ek chhaao.n zulf kee,
JUST A SHADE OF TRESS,
bas ik nigaah pyaar kee,
JUST A LOVING GLANCE,
pukaartaa chalaa hoo.n mai.n……
HERE I GO, CALLING OUT.
NASIR
The most precious possession that ever comes
To a man in this world
Is a woman's heart.
~ Josiah G. Holland ~
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment