Pages

Friday, September 17, 2010

676. Philosophical Song of Rafi: Janam diyaa jisko tumne.....

Movie: SHALIMAR (1978)

Lyrics: Anand Bakshi
Music: R.D. Burman
Main Movie-Hall where first released in Mumbai: Novelty Cinema.


Philosophical/Didactic Song of Rafi: Janam diyaa jin ko tumne....
Roman Translation/English Translation of the original Hindi Lyrics:


(Chorus: holaa~~hozaa~~guru~~holaa...hai holaa~~hozaa~~guru~~holaa, hai.... zik, zik, zik zik zik, zik, zik, zik zik zik, Hmmm~~hmmm~~~hmmm~~hmmm~~~AAA~~~~)


(Chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!)


janam diyaa~~~ jin ko tumne....,
THOSE WHOM YOU CREATED....


(chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!)


janam diyaa. jin ko tum ne,
THOSE WHOM YOU CREATED,


kyoo.n Das liyaa un ko naag devata,
WHY HAVE YOU STUNG THEM, O COBRA DEITY!


(chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!)


janam diyaa. jin ko tum ne,
THOSE WHOM YOU CREATED,


kyoo.n Das liyaa un ko naag devata,
WHY HAVE YOU STUNG THEM, O COBRA DEITY!


{chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!
jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!}


dene vaale ko vaapas lene kaa kyaa haq hai,
THE ONE WHO GIVES, WHAT RIGHT HAS HE TAKE IT BACK?


vaapas lene vaale ko dene kaa, kyaa haq hai,
THE ONE WHO TAKES IT BACK, WHAT RIGHT HAS HE TO GIVE?



dene vaale ko vaapas lene kaa, kyaa haq hai,
THE ONE WHO GIVES, WHAT RIGHT HAS HE TAKE IT BACK?


vaapas lene vaale ko, dene kaa kyaa haq hai,
THE ONE WHO TAKES IT BACK, WHAT RIGHT HAS HE TO GIVE?


baras rahaa hai aa.nkh se paanee
THE WATER IS FLOWING FROM THE EYES


lagee hai dil me.n, aag devata,
THE HEART IS ON FIRE!


(chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!)


janam diyaa jin ko tum ne,
THOSE WHOM YOU CREATED,


kyoo.n Das liyaa un ko naag devata,
WHY HAVE YOU STUNG THEM, O COBRA DEITY!


(chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!)


janam diyaa. jin ko tum ne,
THOSE WHOM YOU CREATED,


kyoo.n Das liyaa un ko naag devata,
WHY HAVE YOU STUNG THEM, O COBRA DEITY!


{chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!
jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!}


paagal chhaatee peeT ke ro ke
CRYING AND BEATING THEIR BREASTS, THE LUNATICS


maatam karte hai.n,
INDULGE IN MOURNIG,


dobaaraa kab zindaaa hote,
DO THEY BECOME ALIVE THE SECOND TIME,


hai.n jo marte hai.n,
THOSE WHO DIE!


paagal chhaatee peeT ke ro ke,
CRYING AND BEATING THEIR BREASTS, THE LUNATICS


maatam karte hai.n,
INDULGE IN MOURNING,


dobaaraa kab zindaaa hote,
DO THEY BECOME ALIVE THE SECOND TIME,


hai.n jo marte hai.n,
THOSE WHO DIE!


bujhe huwe deepak na jale toh
IF THE EXTINGUISHED LAMPS DON’T LIGHT UP


kaisaa deepak raag devata,
THEN WHAT SORT OF ‘DEEPAK RAGA’ IS IT, O DEITY!


(chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!)


janam diyaa. jin ko tum ne,
THOSE WHOM YOU CREATED,


kyoo.n Das liyaa un ko naag devata,
WHY HAVE YOU STUNG THEM, O COBRA DEITY!


(chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!)


janam diyaa. jin ko tum ne,
THOSE WHOM YOU CREATED,


kyoo.n Das liyaa un ko naag devata,
WHY HAVE YOU STUNG THEM, O COBRA DEITY!


{chorus: jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!
jaag devata, jaag devata, jaag devata, jaag devata,
WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY! WAKE UP DEITY!}


bekaar hai ronaa insaano.n,
‘TIS USELESS TO WEEP O HUMAN BEINGS,


himmat se kaam lo deewaano.n,
MUSTER COURAGE, O CRAZY ONES!


(chorus: AAA~~AAA~)


jo patthar hai kab khiltaa hai,
THAT WHICH IS A STONE, WHEN DOES IT BLOOM!


insaaf kabhee yoo.n miltaa hai,
IS JUSTICE ATTAINED IN THIS MANNER ANYTIME?


(chorus: AAA~~AAA~)


kyaa rakhaa hai in baato.n me.n,
THERE’S NO SUBSTANCE IN THESE MATTERS,


taqdeer hai apne haatho.n me.n.
DESTINY IS IN OUR HANDS!


sab to.D doh jhooThee rasmo.n ko,
BREAK AWAY FROM ALL THESE PHONEY CUSTOMS,


sab waado.n ko sab qasmo.n ko,
ALL PROMISES, ALL OATHS!


woh cheekh nahee .n theeh naaraa thaah ,
THAT WASN’T A YELL, THAT WAS A SLOGAN,


tum ko bhagvaan pukaaraa thaah,
GOD HAD CALLED YOU,


is vaqt agar Dar jaaoge ,
THIS TIME, IF YOU’RE AFRAID,


voh mar gayaa toh mar jaaoge,
IF HE DIES, THEN YOU’LL DIE!


(chorus: AAA~~AAA~)


dekho uTho bhaago dau.Do,
GET UP! FLEE! RUN!


za.njeer Ghulaamee kee to.Do,
BREAK AWAY THE FETTERS OF SLAVERY,


(chorus: : jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum,)


dekho uTho bhaago dau.Do,
GET UP! FLEE! RUN!


za.njeer Ghulaamee kee to.Do,
BREAK AWAY THE FETTERS OF SLAVERY,


za.njeer Ghulaamee kee to.Do,
BREAK AWAY THE FETTERS OF SLAVERY,


za.njeer Ghulaamee kee to.Do,
BREAK AWAY THE FETTERS OF SLAVERY,


za.njeer Ghulaamee, kee to.Do,
BREAK AWAY THE FETTERS OF SLAVERY,


(chorus: : jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum, jhi.ngaa lalaa hum,)


NASIR
“Every age, every culture, every custom and tradition has its own character, its own weakness and its own strength, its beauties and cruelties; it accepts certain sufferings as matters of course, puts up patiently with certain evils. Human life is reduced to real suffering, to hell, only when two ages, two cultures and religions overlap.” Hermann Hesse quotes


No comments:

Post a Comment