Pages

Monday, January 17, 2011

773. Philosophical Song of Rafi: Zamaane ki aankhon ne dekha hai yaaron...

Movie:  EK BAAR MUSKURA DO (1972)

Music:  O.P. Nayyar
Lyrics: S.H. Bihari


Philosophical/Didactic Song of Rafi: Zamaane kee aankho.n ne…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:


nafrat se jinhe.n tum dekhte ho,
THOSE WHOM YOU LOOK DOWN WITH HATRED,


tum maarte ho jin ko Thokar,
THOSE WHOM YOU SPURN,


kyaa un par guzartee, hai dekho,
WHAT THEY GO THROUGH, BEHOLD


ek baar kabhee, ghaayal ho kar….
SOMETIME BY BEING INJURED ONCE!


zamaane kee aa.nkho.n ne, dekhaa hai yaaro.n,
FRIENDS! THE EYES OF HUMANITY HAVE SEEN…


zamaane kee aa.nkho.n ne, dekhaa hai yaaro.n,
FRIENDS! THE EYES OF HUMANITY HAVE SEEN


sadaa apnee duniyaa me.n, aisaa nazaaraa,
IN OUR WORLD SUCH A SIGHT AT ALL TIMES,


kabhee un ko phoolo.n se, poojaa hai sab ne,
THEY HAVE BEEN VENERATED WITH FLOWERS BY ALL SOMETIMES,


kabhee un ko phoolo.n se, poojaa hai sab ne,
THEY HAVE BEEN VENERATED WITH FLOWERS BY ALL SOMETIMES,


kabhee jin ko logo.n ne, patthar se maaraa,
THOSE WHOM THE PEOPLE HAVE ASSAULTED WITH STONES SOMETIMES!


zamaane kee aa.nkho.n ne, dekhaa hai yaaro.n…
FRIENDS! THE EYES OF HUMANITY HAVE SEEN….


pise naa jahaa.n tak, patthar pe mehendee,
UNLESS THE HENNA LEAVES ARE CRUSHED ON A STONE


kisee bhee taraah rangg, laatee nahee.n hai,
IT IN NO WAY REVEALS ITS COLOUR!


hazaaro.n jagaah Thokre.n, khaa naa le jab,
UNLESS IT RECEIVES KNOCKS AT THOUSANDS OF PLACES,


koee zindagee, muskuraatee nahee.n hai,
NO LIFE EVER SMILES!


bina Khud marre kis ko, jannat milee hai,
DID ANYONE GET PARADISE WITHOUT DYING HIMSELF?


bina Khud marre kis ko, jannat milee hai,
DID ANYONE GET PARADISE WITHOUT DYING HIMSELF?


binaa dukh sahe kis ne, jeevan sa.nwaaraa,
HAS ANYONE EMBELLISHED LIFE WITHOUT SUFFERING?


zamaane kee aa.nkho.n ne, dekhaa hai yaaro.n…
FRIENDS! THE EYES OF HUMANITY HAVE SEEN...


bha.nwar se jo ghabraa ke, peechhe haTe.n hai.n,
ON BEING SCARED OF WHIRLPOOL, THOSE WHO’VE STEPPED BACK,


Dubo dee hai.n maujo.n ne, un kee hee naiyaa,
‘TIS THEIR SHIP THE WAVES HAVE SUNK!


Dubo dee hai.n maujo.n ne, unkee hee naiyaa,
‘TIS THEIR SHIP THE WAVES HAVE SUNK!


jo toofaa.n se Takraa ke, aage ba.Dhe hai.n,
BY CLASHING WITH THE STORM, THOSE WHO’VE MOVED AHEAD,


jo toofaa.n se Takraa ke, aage ba.Dhe hai.n,
BY CLASHING WITH THE STORM, THOSE WHO’VE MOVED AHEAD,


binaa koee maa.njhee, binaa hee khiwaiyaa,
WITHOUT ANY STEERSMAN, WITHOUT EVEN A SCULLER,


kabhee naa kabhee toh, kahee.n naa kahee.n par,
SOMETIMES OR THE OTHER, SOMEWHERE OR THE OTHER,


kabhee naa kabhee toh, kahee.n naa kahee.n par,
SOMETIMES OR THE OTHER, SOMEWHERE OR THE OTHER,


hameshaa hee un ko, milaa hai kinaaraa,
THEY HAVE ALWAYS FOUND THE SHORE!


zamaane kee aa.nkho.n ne, dekhaa hai yaaro.n…
FRIENDS! THE EYES OF HUMANITY HAVE SEEN…


yahaa.n aadmee ko, sabaq dostee kaa, seekhaate huwe jo,
HERE, WHILE TEACHING MAN A LESSON OF SODALITY, THE ONE WHO


lahoo me.n nahaayaa, maseehaa banaa aur gandhi banaa voh,
BATHED IN BLOOD, HE BECAME A MESSIAH AND A GANDHI!


hazaaro.n dilo.n me.n, yahaa.n ghar banaayaa,
HERE HE MADE HOMES IN THE HEARTS OF THOUSANDS,


unhee.n kee banee hai.n, yahaa.n yaadgaare.n,
THEY ARE THE ONES TO WHOM THE MEMORIALS HAVE BEEN BUILT HERE,


unhee.n kee banee hai.n, yahaa.n yaadgaare.n,
THEY ARE THE ONES TO WHOM THE MEMORIALS HAVE BEEN BUILT HERE,


unhee.n kaa jahaa.n me.n, chamkaa sitaaraa,
THEY ARE THE ONES WHOSE STARS HAVE SHONE IN THE WORLD!


(with Chorus:
zamaane kee aa.nkho.n ne, dekhaa hai yaaro.n,
FRIENDS! THE EYES OF HUMANITY HAVE SEEN


sadaa apnee duniyaa me.n, aisaa nazaaraa,
IN OUR WORLD SUCH A SIGHT AT ALL TIMES,


kabhee un ko phoolo.n se, poojaa hai sab ne,
THEY HAVE BEEN VENERATED WITH FLOWERS BY ALL SOMETIMES,


kabhee un ko phoolo.n se, poojaa hai sab ne,
THEY HAVE BEEN VENERATED WITH FLOWERS BY ALL SOMETIMES,


kabhee jin ko logo.n ne, patthar se maaraa,
THOSE WHOM THE PEOPLE HAVE ASSAULTED WITH STONES SOMETIMES!


zamaane kee aa.nkho.n ne, dekhaa hai yaaro.n.
FRIENDS! THE EYES OF HUMANITY HAVE SEEN!)


NASIR


I've learned over the years that people are human and have mood swings, regardless of how talented they are. Today, I'm looking at life from a realistic point of view instead of the way I would want things to be.
Otis Williams





No comments:

Post a Comment