Pages

Thursday, January 5, 2012

887. More Romantic Songs of Rafi: aaj ik bazm se main luT ke chalaa aayaa hoon...

Movie: PYAAR BANA AFSAANA (unreleased)
Lyrics: Aziz Qaisi
Music:  Iqbal Qureshi

Romantic Rare Gem of Rafi Sahaab: aaj ik bazm se...

Roman Transliteration/
English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics (First Time on the Internet):





aaj ik bazm se, 
AT  A PARTY TODAY…

aaj ik bazm se mai.N luT ke chalaa,  aayaa hoo.N
I’VE BEEN WAYLAID AT A PARTY TODAY,

aaj ik bazm se, 
AT  A PARTY TODAY….

aaj ik bazm se mai.N luT ke chalaa aayaa hoo.N,
I’VE BEEN WAYLAID AT A PARTY TODAY,

aaj  ik bazm se… 
AT  A PARTY TODAY…

chaandnee raat ko ha.Nste huwe dekh aayaa hoo.N,
I’VE SEEN THE MOONLIT NIGHT LAUGHIN’,

chaandnee raat ko ha.Nste huwe dekh aayaa hoo.N,
I’VE SEEN THE MOONLIT NIGHT LAUGHIN’,

ho.NT se phool baraste huwe dekh aayaa hoo.N,
I’VE SEEN THE FLOWERS FROM THE LIPS RAININ’,

dekh kar husn pe maasoom jawaanee kee bahaar,
ON SEEING THE BEAUTY’S INNOCENT BLOOM OF YOUTH,  

mai.N bahaaro.N ko taraste huwe dekh aayaa hoo.N,
I’VE SEEN THE SPRING-TIMES PINING!

mai.N bahaaro.N ko taraste huwe dekh aayaa hoo.N,
I’VE SEEN THE SPRING-TIMES PINING!

usko Khwaabo.N me.N….
HER IN MY DREAMS…

usko Khwaabo.N me.N Khayaalo.N me.N basaa laayaa hoo.N,
HER IN MY DREAMS AND THOUGHTS, I’VE BEEN SETTLING!

aaj ik bazm se, 
AT  A PARTY TODAY…

aaj ik bazm se…. 
AT  A PARTY TODAY…

halka halka saa un aa.Nkhon me.N  voh bikhraa huwaa kaajal,
THE SLIGHTLY SCATTERED KOHL IN THOSE EYES,

halka halka saa un aa.Nkhon me.N  voh bikhraa huwaa kaajal,
THE SLIGHTLY SCATTERED KOHL IN THOSE EYES,

jheel par jaise bikhar jaaye.N suhaane  baadal,
LIKE THE PLEASANT CLOUDS SCATTERING OVER THE LAKE!

uske mukh.De pe voh halkaa sa sunheree aa.Nchal,
HER FACE,  COVERED WITH THE LIGHT GOLDEN VEIL,

chaandnee o.Dhe huwe jaise khile taaj-mahal,
LIKE THE BLOOMIN’ TAJ MAHAL WRAPPED IN MOON-BEAMS!

chaandnee o.Dhe huwe jaise khile taaj-mahal,
LIKE THE BLOOMIN’ TAJ MAHAL WRAPPED IN MOON-BEAMS!

roop rang uska…
HER BEAUTY AND COMPLEXION….

roop rang uska nigaaho.N se churaa laayaa hoo.N,  
HER BEAUTY AND COMPLEXION WITH MY EYES I’VE BEEN SNEAKING!

aaj ik bazm se, 
AT A PARTY TODAY…

aaj ik bazm se… 
AT A PARTY TODAY…

uskee taareef ke alfaaz kahaa.n se laaoo.N,
WHENCE DO I GET THE WORDS IN HER PRAISE!

uskee taareef ke alfaaz kahaa.n se laaoo.N,
WHENCE  DO I GET THE WORDS IN HER PRAISE!

uske naGmo.N ke liye saaz kahaa.N se laaoo.N,
WHENCE  DO I GET THE INSTRUMENTS FOR HER MELODIES!

ek baar aur bhee  luTne kee tamanaa hai magar, 
I’VE THE  DESIRE TO BE WAYLAID ONCE AGAIN,

phir se luT jaane ke andaaz kahaa.N se laaoo.N,
WHENCE DO I BRING THE GRACE TO BE WAYLAID AGAIN!

phir se luT jaane ke andaaz kahaa.N se laaoo.N,
WHENCE DO I BRING THE GRACE TO BE WAYLAID AGAIN!

paas jo kuchh thaah…
WHATEVER I’D WITH ME…

paas jo kuchh thaah bas ik baar luTaa aayaa hoo.N,
JUST IN ONE GO I’VE LOST WHATEVER I’D WITH ME!

aaj ik bazm se, 
AT A PARTY TODAY…

aaj ik bazm se mai.N luT ke chalaa,  aayaa hoo.N
I’VE BEEN WAYLAID AT A PARTY TODAY,

aaj ik bazm se,
AT A PARTY TODAY... 

aaj ik bazm se mai.N luT ke chalaa aayaa hoo.N
I’VE BEEN WAYLAID AT A PARTY TODAY,

aaj ik bazm se.
AT A PARTY TODAY!

NASIR

No comments:

Post a Comment