Pages

Sunday, August 13, 2017

1005.Rafi's Romantic Song: maiN bewafaa nahiin hooN tere pyaar kii Qasam...


Movie: PREET NA JAANE REET (1966)
Music:  Kalyanji-Anandji
Lyrics:  Qamar Jalalabadi

Rafi’s Romantic Song: maiN bewafaa nahiiN hooN…
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu/Hindi filmy Lyrics:


maiN bewafaa nahiiN huuN, tere pyaar kii Qasam,
I AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR,

maiN bewafaa nahiiN huuN tere,  pyaar kii Qasam,
I AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR,

iQraar  jo kiyaa usii, iQraar kii Qasam,
THE PLEDGE THAT I MADE, BY THE VERY PLEDGE I SWEAR!

iQraar  jo kiyaa usii,  iQraar kii Qasam,
THE PLEDGE THAT I MADE, BY THE VERY PLEDGE I SWEAR,

maiN bewafaa nahiiN huuN  tere,  pyaar kii Qasam…
I AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR!

maanaa hamaare pyaar kaa, aalam badal gayaa,
AGREED THAT OUR LOVE-WORLD GOT TAINTED

maanaa hamaare pyaar kaa, aalam badal gayaa,
AGREED THAT OUR LOVE-WORLD GOT TAINTED

apne hii dil kii Aag se,  kaashaanaa jal gayaa,
THE FIRE FROM OUR OWN HEART GUTTED THE HOUSE,

dil phir bhii hai vahii tere, diidaar kii Qasam,
STILL IT’S THE SAME HEART, BY YOUR SIGHT I SWEAR!

maiN bewafaa nahiiN huuN,  tere pyaar kii Qasam…
I AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR!

ulfat ke phuul gir gaye, Qismat kii dhuul meN,
FLOWERS OF LOVE GOT MUCKY IN KISMET’S DUST,

ulfat ke phuul gir gaye, Qismat kii dhuul meN,
FLOWERS OF LOVE GOT MUCKY IN KISMET’S DUST,

KHushbuu hai,  tere saaNs kii, har ek phuul meN,
IN EVERY FLOWER THERE’S THE FRAGRANCE OF YOUR BREATH,

is pyar ke luTe huwe,  gulzaar kii Qasam,
BY THE PLUNDERED GARDEN OF LOVE I SWEAR!

maiN bewafaa nahiiN huuN,  tere  pyaar kii Qasam,
I AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR,

iQraar  jo kiyaa usii, iQraar kii Qasam,
THE PLEDGE THAT I MADE, BY THE VERY PLEDGE I SWEAR!

maiN bewafaa nahiiN huuN tere,  pyaar kii Qasam,
I AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR,

iQraar  jo kiyaa usii, iQraar kii Qasam,
THE PLEDGE THAT I MADE, BY THE VERY PLEDGE I SWEAR,

maiN be-wafaa nahiiN huuN tere,  pyaar kii Qasam,
I AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR!




TRANSLATED BY NASIR ALI.

No comments:

Post a Comment