This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
Pages
▼
Thursday, February 7, 2008
22. Translation of Rafi song: Zara Sun Haseena-e-Nazneen
20. From: KAUN APNA KAUN PARAYA (1963)
Music: Ravi.
Lyrics: Shakeel Badayuni.
Zara Sun Haseena-e-naznee.n
HARK AWHILE O BEAUTIFUL BELLE,
Zara Sun Haseena-e-naznee.n,
HARK AWHILE O BEAUTIFUL BELLE
Mera Dil Tujhi Pe Nisaar Hai
DEDICATED TO YOU IS MY HEART,
Tere Damm Se Hi Mere Dilruba
IT'S ONLY BY YOUR POWER O MY SWEEHEART
Meri Zindagi Mein Bahaar Hai,
SPRING IN MY LIFE DWELLS.
Zara Sun Haseena-e-naznee.n
HARK AWHILE O BEAUTIFUL BELLE,
Huyi Jab Se Mujhpe Teri Nazar,
EVERSINCE YOU LOOKED UPON ME,
Mein Hun Apne Aap Se Bekhabar
OBLIVIOUS HAVE I BECOME OF MY OWN SELF,
Huyi Jab Se Mujhpe Teri Nazar,
EVERSINCE YOU LOOKED UPON ME,
Mein Hun Apne Aap Se Bekhabar
OBLIVIOUS HAVE I BECOME OF MY OWN SELF,
Huva Jab Se Dil Mein Tera Guzar,
EVERSINCE YOU MADE YOUR WAY INTO MY HEART,
Huva Jab Se Dil Mein Tera Guzar,
EVERSINCE YOU MADE YOUR WAY INTO MY HEART,
Mujhe Chayn Hai Na qaraar Hai
I'VE (known) NEITHER REST NOR PEACE.
Zara Sun Haseena-e-naznee,
HARK AWHILE O BEAUTIFUL BELLE.
Tere Husn Se Jo Sanwar Gayin
THE ONES THAT GOT ADORNED BY YOUR BEAUTY,
Woh fazaye.n mujh ko ‘azeez Hain
THOSE ENVIRONS I HOLD DEAR,
Tere Husn Se Jo Sanwar Gayin
THE ONES THAT GOT ADORNED BY YOUR BEAUTY,
Woh fazaye.n mujh ko ‘azeez Hain
THOSE ENVIRONS I HOLD DEAR
Teri zulf se jo lipat gayin,
THE ONES THAT COILED ROUND YOUR TRESS,
Teri zulf se jo lipat gayin,
THE ONES THAT COILED ROUND YOUR TRESS,
Mujhe un hawaao.n ae pyaar hai,
THOSE (whiffs of) BREEZE I ADORE.
Zara Sun Haseena-e-naznee.n,
HARK AWHILE O BEAUTIFUL BELLE.
Yeh haseen phoolon ki daaliyaa.n
THESE BEAUTIFUL BLOSSOM BOUGHS
Tujhe De Rahi.n hai salaamiyaa.n
ARE SENDING YOU GREETINGS,
Yeh haseen phoolon ki daaliyaa.n
THESE BEAUTIFUL BLOSSOM BOUGHS
Tujhe De Rahi.n hai salaamiyaa.n
ARE SENDING YOU GREETINGS
Mujhe kyu.n na rashq ho ay sanam,
WHY SHOULDN'T I BE ENVIOUS O MY IDOL,
Mujhe kyu.n Na rashq ho ay sanam,
WHY SHOULDN'T I BE ENVIOUS O MY IDOL,
Tere saaath fasl-e-bahaar hai
WITH YOU IS THE SEASON OF SPRING.
Zara Sun Haseena-e-naznee.n,
HARK AWHILE O BEAUTIFUL BELLE
Mera Dil Tujhi Pe Nisaar Hai
DEDICATED TO YOU IS MY HEART,
Tere Damm Se Hi Mere Dilruba
IT'S ONLY BY YOUR POWER O MY SWEEHEART
Meri Zindagi Mein Bahaar Hai,
SPRING IN MY LIFE DWELLS.
Zara Sun Haseena-e-naznee.n,
HARK AWHILE O BEAUTIFUL BELLE….
NASIR.
No comments:
Post a Comment