Pages

Monday, September 7, 2009

391. Rafi's Romantic Song: Main Toh Tere Haseen Khayaalon Mein...

Aruna Irani - BobbyImage by Kaddele via Flickr
Movie: SANGRAM (1965)
Lyrics: Aish Kanwal
Music: Lala-Sattar
Romantic Rafi lost in reverie: Mai.n Toh Tere Haseen Khayaalo.n me.n Kho Gayaa...

Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:

mai.n toh tere haseen, khayaalo.n me.n, kho gayaa,
INDEED, LOST I’M IN YOUR RAVISHING REVERIE,

mai.n toh tere haseen, khayaalo.n me.n kho gayaa,
INDEED, LOST I’M IN YOUR RAVISHING REVERIE,

dunyaa yeh keh rahee hai ke, deewaanaa ho gayaa,
THE WORLD IS SAYING THIS: ‘HE’S GONE OUT OF MIND,’

mai.n toh tere haseen, khayaalo.n me.n kho gayaa...
INDEED, LOST I’M IN YOUR RAVISHING REVERIE,


yeh husn teraaa khiltaa huwaa saa, gulaab hai,
THIS BEAUTY OF YOURS IS LIKE A BUDDING ROSE,

yeh husn teraaa khiltaa huwaa saa, gulaab hai,
THIS BEAUTY OF YOURS IS LIKE A BUDDING ROSE,

aankhe.n teree haseen, ka.nwal kaa, shabaab hai,
BEAUTIFUL ARE YOUR EYES – THE SPRINGTIME OF THE LOTUS,

tuu laajawaab hai,
YOU’RE MATCHLESS!


voh khushnaseeb hai teree, mehfil jo gayaa,
FORTUNATE IS HE WHO GOES TO YOUR PARTY!

mai.n toh tere haseen, khayaalo.n me.n kho gayaa..
INDEED, LOST I’M IN YOUR RAVISHING REVERIE...


koee naa jisko samjha tuu, ek aisaa raaz hai,
THAT WHICH NONE HAS FATHOMED, YOU’RE SUCH A MYSTERY,

koee naa jisko samjha tuu, ek aisaa raaz hai,
THAT WHICH NONE HAS FATHOMED, YOU’RE SUCH A MYSTERY,

mujhko bhee aaj apne, muqaddar pe, naaz hai,
PROUD AM I TOO OF MY DESTINY TODAY,

tuu dil-nawaaz hai,
A MIND-SOOTHER YOU’RE,

aashiq hoo.n teree zulf ke, saaye me.n so gayaa
I’M A LOVER, ASLEEP IN THE SHADE OF YOUR TRESS,

mai.n toh tere haseen, khayaalo.n me.n kho gayaa...
INDEED, LOST I’M IN YOUR RAVISHING REVERIE...


daaman chhu.daa ke jaao naa, itne ghuroor se,
DON’T GO AWAY LEAVING ME WITH SUCH ARROGANCE,

daaman chhu.daa ke jaao naa, itne ghuroor se,
DON’T GO AWAY LEAVING ME WITH SUCH ARROGANCE,

kyaa hai qusoor poochhte, hai.n hamm huzoor se,
WHAT’S THE FAULT? I ASK OF YOUR HIGHNESS,

dekho naa duur se,
DON’T WATCH FROM AFAR,

kar doh khataa muaff jo, honaa thaah ho gayaa,
FORGIVE MY ERROR, WHAT’S HAPPENED HAS HAPPENED!

mai.n toh tere haseen, khayaalo.n me.n kho gayaa,
INDEED, LOST I’M IN YOUR RAVISHING REVERIE,

dunyaa yeh keh rahee hai ke, deewaanaa ho gayaa,
THE WORLD IS SAYING THIS: ‘HE’S GONE OUT OF MIND,’

mai.n toh tere haseen, khayaalo.n me.n kho gayaa.
INDEED, LOST I’M IN YOUR RAVISHING REVERIE,
NASIR.
To lose one's self in reverie, one must be either very happy, or very unhappy. Reverie is the child of extremes.  Antoine Rivarol



2 comments:

  1. Hi Nasir:

    Very nicely written.

    I need the MP3 track of this song.

    Can you help me with that?

    Do write to me at arthdesai@gmail.com


    Regards.
    Arth Desai

    ReplyDelete
  2. Thanks a lot Arth Desai.
    This lovely song is very freely available on the Utube. As for the audio, 4shared.com might be of help. I couldn't find it in Raga.com nor in In.com

    ReplyDelete