Hamm i.ntezaar kare.nge,
I'LL BE WAITING ...
Hamm i.ntezaar kare.nge tera, qayaamat tak,
I'LL BE WAITING FOR YOU ‘TIL KINGDOM COME,
Khuda kare ke qayaamat ho, aur tuu aaye
MAY GOD BRING ON THE HOUR AND MAY YOU ARRIVE,
khudaa kare ke, qayaamat ho, aur tuu aaye,
MAY GOD BRING ON THE HOUR AND MAY YOU ARRIVE,
Hamm i.ntezaar kare.nge,
I'LL BE WAITING ...
bujhee-bujhee see nazar me.n teree, talaash liye,
WITH ALMOST FADED SIGHT, IN YOUR QUEST
bhaTakte, phirte hai.n, hamm aap apnee laash liye,
I WANDER ABOUT, CARRYING MY
OWN DEAD-WEIGHT,
yahee junoo.n yahee vahshat ho,
MAY THIS MADNESS, THE SAME FRENZY PREVAIL ...
yahee junoo.n yahee vahshat ho, aur tuu aaye
MAY THIS MADNESS, THE SAME FRENZY PREVAIL, AS YOU ARRIVE!
Khuda kare ke, qayaamat ho, aur tuu aaye,
MAY GOD BRING ON THE HOUR AND MAY YOU ARRIVE,
Hamm i.ntezaar kare.nge,
I'LL BE WAITING ...
na de.nge hamm tujhe ilzaam be-, wafaayee kaa,
I WON’T ACCUSE YOU OF INSINCERITY
magar gilaa toh, kare.nge teree judaaee kaa,
BUT WILL AT LEAST COMPLAIN OF YOUR ESTRANGEMENT,
tere khilaaf shikaayat ho,
WHEN THE COMPLAINT IS IN PROCESS AGAINST YOU....
tere khilaaf shikaayat ho, aur tuu aaye
WHEN THE COMPLAINT IS IN PROCESS AGAINST YOU, MAY YOU ARRIVE!
Khuda kare ke, qayaamat ho, aur tuu aaye,
MAY GOD BRING ON THE HOUR AND MAY YOU ARRIVE,
Hamm i.ntezaar kare.nge,
I'LL BE WAITING ...
yeh zi.ndagee tere qadmo.n me.n Daal jaaye.nge,
THIS LIFE I’LL BE LAYING DOWN AT YOUR FEET,
tujhee ko, teree amaanat sambhaal jaaye.nge,
ONLY TO YOUR CARE WILL I HAND OVER YOUR TRUST,
hamaaraa aalam-e-rukhsat ho,
WHEN I'M ABOUT TO DEPART THE WORLD...
hamaaraa aalam-e-rukhsat ho, aur tuu aaye
WHEN I'M ABOUT TO DEPART THE WORLD,
MAY YOU ARRIVE!
Khuda kare ke, qayaamat ho, aur tuu aaye,
MAY GOD BRING ON THE HOUR AND MAY YOU ARRIVE,
Hamm i.ntezaar kare.nge,
I'LL BE WAITING ...
TRANSLATED BY NASIR ALI.
Every parting gives a foretaste of death, every reunion a hint of the resurrection.
- Arthur Schopenhauer
“If you are not too long, I will wait here for you all my life.” - Oscar Wilde.
Posted by Nasir