A VERY WARM WELCOME VISITORS
Showing posts with label AASTIK. Show all posts
Showing posts with label AASTIK. Show all posts

Monday, February 21, 2011

809. Filmy Devotional Song of Rafi: Bhagwaan teraa insaan dekh le...

Movie: AASTIK (1956)

Music: Narayan Dutt
Lyrics: S.P. Kalla



Main Movie-Hall where first released in Bombay:  Roxy Cinema.    



Filmy Devotional Song of Rafi: Bhagwaan teraa insaan dekh le…


Roman Transliteration/
English Translation of the original Hindi Lyrics:


bhagwaan teraa insaan dekh le hai kitnaa naadaan,
SEE HOW IGNORANT IS YOUR HUMAN BEING O GOD!


dekh le hai kitnaa naadaan,
SEE HOW IGNORANT IS HE!


arre isay toh jhooTh-saa.nch kee zaraa nahee.n, pehchaan
BETWEEN FALSEHOOD AND THE TRUTH, HE CAN’T DISTINGUISH EVEN A LITTLE!


dekh le, hai kitnaa naadaan,
SEE HOW IGNORANT IS HE!


dekh le hai kitnaa naadaan…
SEE HOW IGNORANT IS HE!


moorakh mat jhooThaa bhramaanaa,
O FOOL! DON’T BEGUILE,


varnaa phir hogaa pachhtaanaa,
OTHERWISE, YOU’LL HAVE TO REPENT LATER!


kan-kan me.n voh basaa huwaa hai
HE RESIDES IN EVERY ATOM,


kan-kan me.n voh,  basaa huwaa hai,  
HE RESIDES IN EVERY ATOM,


paaye naa pehchaan re,

YOU’RE UNABLE TO RECOGNIZE!


bhagwaan teraa insaan dekh le, hai kitnaa naadaan,
SEE HOW IGNORANT IS YOUR HUMAN BEING O GOD!


dekh le hai kitnaa naadaan…
SEE HOW IGNORANT IS HE!


meera ne jab hari gunn gaaye,
WHEN MIRA SANG PAEANS TO GOD,


zahar piye amrit ho jaaye,
THE POISON SHE DRANK TURNED INTO A NECTAR!


kaal bihaar banaa phoolo.n kaa,
THE DEADLY SNAKE BECAME A GARLAND OF FLOWERS,


kaal bihaar banaa phoolo.n kaa,
THE DEADLY SNAKE BECAME A GARLAND OF FLOWERS,


meera banee mahaan re,
MIRA BECAME FAMOUS!


bhagwaan teraa insaan dekh le, hai kitnaa naadaan,
SEE HOW IGNORANT IS YOUR HUMAN BEING O GOD!


dekh le hai kitnaa naadaan…
SEE HOW IGNORANT IS HE!


raam naam gaa.ndhee ne gaayaa,
GANDHI HYMNED THE NAME OF RAMA,


duniya kaa baapuu kehlaayaa,
PEOPLE CALLED HIM BAPU,


jis ke ghar ghar deep jalaataa
WHOSE LAMP IS LIT IN EVERY HOME,


jis ke ghar ghar, deep jalaataa,
WHOSE LAMP IS LIT IN EVERY HOME,


pooje sabhee jahaan re,
THE ENTIRE WORLD REVERS HIM!


bhagwaan teraa insaan dekh le, hai kitnaa naadaan,
SEE HOW IGNORANT IS YOUR HUMAN BEING O GOD!


dekh le hai kitnaa naadaan…
SEE HOW IGNORANT IS HE!


tuu patthar me.n praan jagaa de,
YOU RAISE LIFE IN THE STONE,


dhartee aur aakaash hilaa de,
SHAKE THE EARTH AND THE SKY,


aa.nkhe.n hote, andhe kyoo.n hai.n,
WHY ARE THEY BLIND DESPITE THE EYES?


aa.nkhe.n hote, andhe kyoo.n hai.n,
WHY ARE THEY BLIND DESPITE THE EYES?


yeh tere insaan re,
THESE HUMAN BEINGS OF YOURS,


bhagwaan teraa insaan dekh le, hai kitnaa naadaan,
SEE HOW IGNORANT IS YOUR HUMAN BEING O GOD!


dekh le hai kitnaa naadaan…
SEE HOW IGNORANT IS HE!


arre isay toh jhooTh-saa.nch kee zaraa nahee.n, pehchaan
BETWEEN FALSEHOOD AND THE TRUTH, HE CAN’T DISTINGUISH EVEN A LITTLE!


dekh le,  hai  kitnaa naadaan,
SEE HOW IGNORANT IS HE!


dekh le hai kitnaa naadaan,
SEE HOW IGNORANT IS HE!


dekh le hai kitnaa naadaan.
SEE HOW IGNORANT IS HE!


NASIR









Thursday, February 3, 2011

790. Filmy Devotional Song of Rafi: Jis ka saathi hai bhagwaan...

Movie: AASTIK (1956)

Music: Narayan Dutt
Lyrics: S.P. Kalla
Main Theatrical Release in Bombay: Roxy Cinema


Filmy Devotional Song of Rafi: Jis ka saathee hai bhagwaan…
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi Lyrics:


ho~~~ jis kaa saathee hai bhagwaan,
HE, WHOSE COMPANION IS GOD,


uss ko kyaa rokegaa, aandhee aur toofaan,
HOW CAN THE GALE AND STORM STOP HIM!


ho~~~ jis kaa saathee hai bhagwaan,
HE, WHOSE COMPANION IS GOD,


uss ko kyaa rokegaa, aandhee aur toofaan,
HOW CAN THE GALE AND STORM STOP HIM!


jis kaa saathee hai bhagwaan....
HE, WHOSE COMPANION IS GOD…


gagan choor ho jaaye
THOUGH THE HEAVEN BE CRUSHED,


zameen, chaahe saagar me.n dha.ns jaaye,
THOUGH THE EARTH MAY CRASH INTO THE OCEAN,


gagan choor ho jaaye
THOUGH THE HEAVEN BE CRUSHED,


zameen, chaahe saagar me.n dha.ns jaaye,
THOUGH THE EARTH MAY CRASH INTO THE OCEAN,


toofaano.n kee god me.n chaahe, saara jag kho jaaye
THOUGH THE EARTH BE LOST IN THE LAP OF STORMS,


paa.nv naa rukne paaye,
THE FEET MUST NOT STOP!


ho~~~ jis kaa saathee hai bhagwaan,
HE, WHOSE COMPANION IS GOD,


uss ko kyaa rokegaa, aandhee aur toofaan,
HOW CAN THE GALE AND STORM STOP HIM!


jis kaa saathee hai bhagwaan....
HE, WHOSE COMPANION IS GOD…


jis ke shees pe haath hazaaro.n,
HE WHO HAS THE BLESSINGS OF THE THOUSANDS,


chhoo naa koee paayegaa,
NO ONE WILL BE ABLE TO MEDDLE WITH HIM,


jis ke shees pe haath hazaaro.n,
HE WHO HAS THE BLESSINGS OF THE THOUSANDS,


chhoo naa koee paayegaa,
NO ONE WILL BE ABLE TO MEDDLE WITH HIM,


hari naam se yeh parbat bhee, tinkaa bann jaayegaa,
WITH THE NAME OF HARI EVEN THIS HILL WILL BECOME A MOTE,


dhool me.n mil jaayegaa,
IT’ll MIX WITH THE THE DUST!


ho~~~ jis kaa saathee hai bhagwaan,
HE, WHOSE COMPANION IS GOD,


uss ko kyaa rokegaa, aandhee aur toofaan,
HOW CAN THE GALE AND STORM STOP HIM!


jis kaa saathee hai bhagwaan....
HE, WHOSE COMPANION IS GOD…


bhakt aur haree kaa bandhan toh,
THE BOND BETWEEN THE DEVOTEE AND HARI


jyoo.n deepak aur baatee
IS LIKE THE LAMP AND THE WICK,


bhakt aur, haree kaa bandhan toh,
THE BOND BETWEEN THE DEVOTEE AND HARI


jyoo.n deepak aur baatee,
IS LIKE THE LAMP AND THE WICK,


usee jyot se yeh jaltee hai,
IT GLOWS FROM THAT FLAME,


uss me.n hee mil jaatee,
MIXING WITH IT


deh amar ho jaatee,
THE BODY BECOMES IMMORTAL!


ho~~~ jis kaa saathee, hai bhagwaan,
HE, WHOSE COMPANION IS GOD,


uss ko kyaa rokegaa, aandhee aur toofaan,
HOW CAN THE GALE AND STORM STOP HIM!


jis kaa saathee hai bhagwaan....
HE, WHOSE COMPANION IS GOD…


jis kaa saathee hai bhagwaan....
HE, WHOSE COMPANION IS GOD…


jis kaa saathee, hai bhagwaan.
HE, WHOSE COMPANION IS GOD…


NASIR