A VERY WARM WELCOME VISITORS
Showing posts with label SHEROO. Show all posts
Showing posts with label SHEROO. Show all posts

Thursday, September 30, 2010

689. Philosophical Song of Rafi: MaaTee ke putle itnaa naa kar tuu gumaan...

Movie:  SHEROO  (1957)
Lyrics:  Kaifi Irfani
Music:  Madan Mohan

Philosophical/Didactic Song of Rafi: MaaTee ke Putle itnaa naa kar tuu gumaan...
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi Lyrics:


jis karnee se maalik ruuThe kabhee  na kar voh  kaam
THE ACTION THAT DISPLEASES THE LORD, REFRAIN FROM THAT JOB,

kabhee  naa le tuu kisee se badlaa teraa badlaa le.nge raam.
NEVER SEEK REVENGE FROM ANYONE, RAM WILL AVENGE YOU!



o maaTee ke putle, itnaa naa kar tuu gumaan,
O EARTHEN EFFIGY, DON’T BE SO PROUD!


pal bhar kaa tuu mehmaan,
YOU’RE A GUEST FOR A MOMENT,


maaTee ke putle….
EARTHEN EFFIGY!


tuune prabhoo ko, dhan me.n Dhoo.nDhaa,
YOU SOUGHT GOD AMONG THE RICHES,


kabhee naa apne mann me.n Dhoo.nDhaa,
NEVER DID YE SEEK HIM IN YOUR HEART!


bhool gayaa maayaa ke bande,
O DEVOTEE OF MAMMON! YOU FORGOT THAT


tujh me.n basse bhagwaan
GOD RESIDES IN YOU,


O, maaTee ke putle, itnaa naa kar tuu gumaan,
O EARTHEN EFFIGY, DON’T BE SO PROUD!


pal bhar kaa tuu mehmaan,
YOU’RE A GUEST FOR A MOMENT,


maaTee ke putle….
EARTHEN EFFIGY!


maalik se kuchh, chupaa nahee.n hai,
NOTHING IS HID FROM THE LORD,


kaun hai jagg me.n kaisaa,
WHO’S WHAT HE IS IN THE WORLD,


maalik toh hai, pyaar ka bhookaa,
THE LORD’S HUNGRY FOR LOVE,


log cha.Dhaaye.n paisaa,
PEOPLE OFFER MONEY,


dhan ke lobhee yeh naa jaane,
THE MONEY-GRUBBERS DON’T REALIZE


kyaa maange bhagwaan
WHAT THE GOD WANTS!


O, maaTee ke putle, itnaa naa kar tuu gumaan,
O EARTHEN EFFIGY, DON’T BE SO PROUD!


pal bhar kaa tuu mehmaan,
YOU’RE A GUEST FOR A MOMENT,


maaTee ke putle….
EARTHEN EFFIGY!


sab hai vohee, banaane waalaa,
HE ALONE IS THE CREATOR OF ALL,


tuu hai kaun, miTaane waalaa,
WHO ART THOU TO DESTROY?


chho.D de uspe saaree baate.n, o moorakh, insaan
SURRENDER UNTO HIM ALL THE AFFAIRS, O FOOLISH MORTAL!


O, maaTee ke putle, itnaa naa kar tuu gumaan,
O EARTHEN EFFIGY, DON’T BE SO PROUD!


pal bhar kaa tuu mehmaan,
YOU’RE A GUEST FOR A MOMENT,


maaTee ke putle….
EARTHEN EFFIGY!


NASIR

We are all the children of Adam. and Adam was made of dust. ...
Holy Quran 49:13


Sunday, August 22, 2010

655. Philosophical Song of Rafi: Agar teri duniya mein yeh gham rahenge...

Movie: Sheroo (1957)
Music Director: Madan Mohan
Lyricist: Kaif Irfani
Main Movie-Hall where first released in Bombay: Lamington Cinema.


Philosophical/Didactic Song of Rafi: Agar Teree Duniya Me.n Yeh Gham Rahenge..
Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:


jidhar dekhtaa hoo.n, udhar hai.n andhere....
WHEREVER I LOOK, THE DARKNESSES ABOUND,


saveraa kahaa.n hai, O bhagwaan mere.....
WHERE’S THE DAWN? O GOD OF MINE!


agar teree duniyaa me.n yeh Gham rahenge,
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING,


agar teree duniyaa me.n yeh, Gham rahenge,
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING,


toh phir teree duniyaa me.n, kyaa hamm rahenge,
THEN HOW IN THE WORLD WILL WE BE EXISTING,


agar teree duniyaa me.n yeh, Gham rahenge,
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING...


hai.n tere jahaa.n me.n, kahee.n toh bahaare.n
AT LEAST SOMEWHERE IN YOUR WORLD THE SPRING MAY BE BLOOMING,


hai.n tere jahaa.n me.n,  kahee.n toh bahaare.n,
AT LEAST SOMEWHERE IN YOUR WORLD THE SPRING MAY BE BLOOMING,


kahee.n uTh rahee.n hai.n,  Ghamo.n ki pukaare.n,
SOMEWHERE, THE CRIES OF SORROWS ARE RISING,


kahee.n uTh rahee.n hai.n,  Ghamo.n ki pukaare.n,
SOMEWHERE, THE CRIES OF SORROWS ARE RISING,


yahee zindagi hai toh kyaa,  Khush rahenge
IF SUCH IS THE LIFE, THEN HOW WILL WE BE FLOURISHING?


agar, teree duniyaa me.n yeh Gham rahenge
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING...


naa itnaa sataa tu, tujhe hamm, bataa de.n
DON’T TORMENT US SO, LET’S TELL YOU,


naa itnaa sataa tu, tujhe hamm bataa de.n,
DON’T TORMENT US SO, LET’S TELL YOU,


yeh aaho.n ke shole, naa tujh ko jalaa de.n,
LEST THESE FLAMES OF SIGHS BURN YOU,


yeh aaho.n ke shole, naa tujh ko jalaa de.n,
LEST THESE FLAMES OF SIGHS BURN YOU,


bataa kab talak yeh, sitam hamm sahe.nge,
TELL US, HOW LONG THIS OPPRESSION WILL WE BE ENDURING?


agar, teree duniyaa me.n yeh Gham rahenge...
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING...


rahegaa sitam kaa , agar yeh andheraa,
IF THIS DARKNESS OF OPPRESSION WILL BIDE,


toh miT jaayegaa, naam duniyaa se teraa,
THEN FROM THE WORLD YOUR NAME WILL GET WIPED,


rahegaa sitam kaa , agar yeh andheraa,
IF THE DARKNESS OF OPPRESSION WILL BIDE,


toh miT jaayegaa, naam duniyaa se teraa,
THEN FROM THE WORLD YOUR NAME WILL GET WIPED,


hai maalik bhee jhooTaa, sabhee yeh kahenge,
EVEN THE LORD IS A LIE, ALL WILL BE INSISTING,


agar teree duniyaa me.n yeh Gham rahenge,
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING,


toh phir teree duniyaa me.n, kyaa hamm rahenge,
THEN HOW IN THE WORLD WILL WE BE EXISTING,


agar, teree duniyaa me.n yeh Gham rahenge.
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING.


NASIR.


Complaint is the largest tribute Heaven receives.
-Jonathan Swift



Monday, June 23, 2008

118. Translation of Sad Song of Rafi: Agar Teri Duniya Me.n Yeh Gham Rahenge...


From: Sheroo (1957)
Music Director: Madan Mohan
Lyricist: Kaif Irfani

Another sad number by the immortal Rafi Sahaab: Agar Teree Duniya Me.n Ye Gham Rahenge..

Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:





jidhar dekhtaa hoo.n, udhar hai.n andhere,
WHEREVER I LOOK THERE THE DARKNESSES ARE,

saveraa kahaa.n hai, O bhagwaan mere. .
WHERE IS THE DAWN O GOD OF MINE?



agar teree duniyaa me.n ye Gham rahenge,
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING,

agar teree duniyaa me.n ye, Gham rahenge
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING,

toh phir teree duniyaa me.n, kyaa hamm rahenge,
THEN HOW IN THE WORLD WILL WE BE EXISTING,

agar teree duniyaa me.n ye, Gham rahenge
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING.


hai.n tere jahaa.n me.n kahee.n toh bahaare.n
SOMEWHERE IN YOUR WORLD THE SPRING MAY BE BLOOMING,

hai.n tere jahaa.n me.n kahee.n toh bahaare.n
SOMEWHERE IN YOUR WORLD THE SPRING MAY BE BLOOMING,

kahee.n uTh rahee.n hai.n Ghamo.n ki pukaare.n
SOMEWHERE THE CRIES OF SORROWS ARE RISING,

kahee.n uTh rahee.n hai.n Ghamo.n ki pukaare.n
SOMEWHERE THE CRIES OF SORROWS ARE RISING,

yahi zindagi hai toh kyaa Khush rahenge
IF SUCH IS THE LIFE, HOW WILL WE BE FLOURISHING?

agar, teree duniyaa me.n ye Gham rahenge
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING...


naa itnaa sataa tu, tujhe hamm, bataa de.n
DON’T TORMENT US SO, LET’S TELL YOU,

naa itnaa sataa tu, tujhe ham bataa de.n
DON’T TORMENT US SO, LET’S TELL YOU,

ye aaho.n ke shole, naa tujhako jalaa de.n
LEST THESE FLAMES OF SIGHS BURN YOU,

ye aaho.n ke shole, naa tujhako jalaa de.n
LEST THESE FLAMES OF SIGHS BURN YOU,

bataa kab talak ye, sitam ham sahe.nge
TELL US HOW LONG THIS OPPRESSION WILL WE BE ENDURING?

agar, teree duniyaa me.n ye Gham rahenge
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING...


rahegaa sitam kaa , agar ye andhera
IF THE DARKNESS OF OPPRESSION WILL BIDE,

toh miT jaaegaa, naam duniyaa se teraa
THEN IN THIS WORLD YOUR NAME WILL NOT ABIDE,

rahegaa sitam kaa , agar ye andhera
IF THE DARKNESS OF OPPRESSION WILL BIDE,

toh miT jaaegaa, naam duniyaa se teraa
THEN IN THIS WORLD YOUR NAME WILL NOT ABIDE,

hai maalik bhee jhooThaa, sabhee ye kahenge,
EVEN THE LORD IS A LIE, ALL WILL BE INSISTING,

agar teree duniyaa me.n ye Gham rahenge
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING,

toh phir teree duniyaa me.n, kyaa hamm rahenge
THEN HOW IN THE WORLD WILL WE BE EXISTING,

Agar, teree duniyaa me.n ye, Gham rahenge
IF IN YOUR WORLD SUCH SORROWS WILL BE PERSISTING.


NASIR.

Complaint is the largest tribute Heaven receives.
-Jonathan Swift