A VERY WARM WELCOME VISITORS
Showing posts with label Sunil Kumar. Show all posts
Showing posts with label Sunil Kumar. Show all posts

Sunday, April 24, 2011

853. More Romantic Songs of Rafi: Mann mera teraa jogee...

Movie: ASHIANA (1974)

Lyrics: Neeraj
Music: Hari Arjun


More Romantic Songs of Rafi: Mann mera tera jogee….
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:


mann meraa teraa jogee,
MY HEART IS YOUR YOGI,


aashaa, pooree kab hogee ho,
WHEN WILL THE HOPE BE REALIZED?


mann meraa teraa jogee,
MY HEART IS YOUR YOGI,


aashaa, pooree kab hogee ho,
WHEN WILL THE HOPE BE REALIZED?


(kab hogee?
WHEN WILL IT HAPPEN?)


mann meraa teraa jogee…
MY HEART IS YOUR YOGI!


aa, jhoomtee chaa.ndnee me.n,
COME SWAYING IN THE MOONBEAM,


hamm aaj jee bhar nahaaye.n,
LET’S BATHE TO OUR HEART’S CONTENT,


aa, jhoomtee chaa.ndnee me.n,
COME SWAYING IN THE MOONBEAM,


hamm aaj jee bhar nahaaye.n,
LET’S BATHE TO OUR HEART’S CONTENT,


yeh chaand hamko, taktaa hai dekho,
LOOK! THIS MOON IS GAZING AT US,


aao kahee.n, chhup jaaye.n,
LET’S HIDE SOMEWHERE,


mann meraa teraa jogee,
MY HEART IS YOUR YOGI,


aashaa, pooree kab hogee ho,
WHEN WILL THE HOPE BE REALIZED?


mann meraa teraa jogee…
MY HEART IS YOUR YOGI!


hamko, milaa hai, tumse,
I GOT FROM YOU


itnaa pyaar tumhaaraa,
SO MUCH OF YOUR LOVE,


hamko milaa hai tumse,
I GOT FROM YOU,


itnaa pyaar tumhaaraa,
SO MUCH OF YOUR LOVE,


lenaa hogaa, shaayad hamko,
PERHAPS WE’LL HAVE TO TAKE


jag me.n janm, dobaaraa
A SECOND BIRTH ON EARTH,


mann meraa teraa jogee,
MY HEART IS YOUR YOGI,


aashaa, pooree kab hogee ho,
WHEN WILL THE HOPE BE REALIZED?


mann meraa teraa jogee…
MY HEART IS YOUR YOGI!


hai, pyaar me.n, shaam guzree,
THE EVENING HAS PASSED OFF IN LOVE,


jaane kahaa.n ab sahar ho,
WHO KNOWS WHERE THE MORN WILL NOW BE!


hai, pyaar me.n shaam guzree,
THE EVENING HAS PASSED OFF IN LOVE,


jaane kahaa.n ab sahar ho,
WHO KNOWS WHERE THE MORNING WILL NOW BE!


hamko bharosaa, nahee.n zindagee kaa,
ABOUT LIFE, I’M NOT SURE,


pooraa kahaa.n yeh safar ho,
WHERE WILL THIS JOURNEY END!


mann meraa teraa jogee,
MY HEART IS YOUR YOGI,


aashaa, pooree kab hogee ho,
WHEN WILL THE HOPE BE REALIZED?


mann meraa teraa jogee,
MY HEART IS YOUR YOGI,


aashaa, pooree kab hogee ho,
WHEN WILL THE HOPE BE REALIZED?


hmmm.


NASIR




Sunday, May 10, 2009

306. Translation of Sad Songs of Rafi: Kaisi Mehfil Hai Yeh, Kaisa Mela Hai Yeh...


AASHIANA (1974)
Music: Hari Arjun
Lyrics: Neeraj



Rafi Sahaab’s another rare gem: Kaisee Mehfil Hai Yeh...
Original Lyrics Transliterated/Translated into English by NASIR ALI:

Note: The lyrics reflect a critique of societal norms and the lack of genuine human connection in such settings while questioning the authenticity of the people present and the value of participating in such gatherings

Kaisee mehfil hai yeh,
WHAT SORT OF PARTY IS THIS!

Kaisaa melaa hai yeh,
WHAT SORT OF CROWD IS THIS!

Hai.n farishte sabhee,
ANGELS ALL,

Koee insaa.n nahee.n
NOT ONE HUMAN BEING,

Kaisee mehfil hai yeh,
WHAT SORT OF PARTY IS THIS!

Kaisaa melaa hai yeh,
WHAT SORT OF CROWD IS THIS!

Hai.n farishte sabhee
ANGELS ALL,

Koee insaa.n nahee.n
NOT ONE HUMAN BEING,

Kaisee mehfil hai yeh,
WHAT SORT OF PARTY IS THIS!

Kaisaa melaa hai yeh.
WHAT SORT OF CROWD IS THIS!


Hamm khilauna bane.n,
WE BECOME PLAYTHINGS,

Hamm tamaasha bane.n,
A SPECTACLE WE BECOME,

Hamm khilauna bane.n,
WE BECOME PLAYTHINGS,

Hamm tamaasha bane.n,
A SPECTACLE WE BECOME,

Teree mehfil me.n hamm, jaane kyaa kyaa bane.n,

AT YOUR PARTY WHO KNOWS WHAT WE'LL  BECOME,

Teree mehfil me.n hamm, jaane kyaa kyaa bane.n,
AT YOUR PARTY WHO KNOWS WHAT WE'LL  BECOME,

Dil se khele koee,
SOME TOY WITH THE HEART,

Gham se khele koee,
SOME WITH THE SORROW PLAY,

Sab khilaune yahaa.n,
ALL ARE PLAYTHINGS HERE,

koee insaa.n nahee.n
NOT ONE HUMAN BEING!

Kaisee mehfil hai yeh,
WHAT SORT OF PARTY IS THIS,

Kaisaa melaa hai yeh...
WHAT SORT OF CROWD IS THIS!


Ek se ek qaatil nigaahe.n yahaa.n
KILLER LOOKS HERE, ONE BETTER THAN ANOTHER,
 

Ek se ek qaatil nigaahe.n yahaa.n
KILLER LOOKS HERE, ONE BETTER THAN ANOTHER,

 Ek se, ek rangee.n adaaye.n yahaa.n,

FLASHY STYLES HERE, ONE BETTER THAN ANOTHER,

Ek se, ek range.n adaaye.n yahaa.n,

FLASHY STYLES HERE, ONE BETTER THAN ANOTHER,

Kaisaa gulshan hai yeh,
WHAT SORTA ROSE GARDEN IS THIS,

Kaisaa aalam hai yeh,
WHAT KINDA WORLD IS THIS,

Hai.n meherbaa.n sabhee,
ALL ARE FAVOURABLY INCLINED,

Koee insaa.n nahee.n,
NOT ONE HUMAN BEING!

Kaisee mehfil hai yeh,
WHAT SORT OF PARTY IS THIS,

Kaisaa melaa hai yeh,
WHAT SORT OF CROWD IS THIS,

Hai.n farishte sabhee,
ANGELS ALL,

Koee insaa.n nahee.n,
NOT ONE HUMAN BEING!

Kaisee mehfil hai yeh,
WHAT SORT OF PARTY IS THIS,

Kaisaa melaa hai yeh.
WHAT SORT OF CROWD IS THIS!


NASIR ALI.

 All the world's a stage, And all the men and women merely players; They have their exits and their entrances, And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages.

AS YOU LIKE IT - Shakespeare