Movie: AN
EVENING IN PARIS (1967)
Lyrics: Hasrat
Jaipuri
Music: Shankar-Jaikishan
Main release in
Mumbai at Minerva Cinema.
Rafi’s Peppy
Song: ajee aisaa mauqaa phir kahaaN milegaa...
Roman
Transliteration/English Translation of Urdu-Hindi Lyrics:
Ajee aisaa mauqaa phir kahaaN milegaa,
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
hamaare jaisaa dil kahaaN milegaa,
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
aao tum ko dikh-laataa hooN pairis kee ek raNgeeN
shaam,
COME, I’LL PRESENT YOU A SPLENDID EVENING OF
PARIS,
dekho dekho dekho dekho dekho, An Evening in
Paris,
LOOK! LO AND BEHOLD: AN EVENING IN PARIS!
Ajee aisaa mauqaa phir kahaaN milegaa,
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
Ajee aisaa mauqaa phir kahaaN milegaa,
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
hamaare jaisaa dil kahaaN milegaa,
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
aao tum ko dikh-laataa hooN pairis kee ek
raNgeeN shaam,
COME, I’LL PRESENT YOU A SPLENDID EVENING OF
PARIS,
dekho dekho dekho dekho dekho, An Evening in
Paris,
LOOK! LO AND BEHOLD: AN EVENING IN PARIS!
dekho yeh pariyoN kee Tolee,
BEHOLD THIS GROUP OF BEAUTIFUL WOMEN,
meeThee meeThee jin kee bolee,
SWEET SPEAKING ALL,
kyaa kyaa dil par rang jamaaye,
HOW THE HEART IS SWAYED BY
jalwoN kee ye aaNkh michaulee,
THIS HIDE ‘N’ SEEK OF THEIR DISPLAYS!
Ajee aisaa mauqaa phir kahaaN milegaa,
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
hamaare jaisaa dil kahaaN milegaa,
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
aao tum ko dikh-laataa hooN pairis kee ek
raNgeeN shaam,
COME, I’LL PRESENT YOU A SPLENDID EVENING OF
PARIS,
dekho dekho dekho dekho dekho, An Evening in
Paris...
LOOK! LO AND BEHOLD: AN EVENING IN PARIS!
haathoN meN haathoN ko Daale,
WITH HANDS IN HANDS
phirte haiN aashiq niraale,
ROAM THE UNIQUE LOVERS!
DhooNDho yahaaN tum bhee saathee,
FIND YOURSELF A COMPANION TOO,
mil jaayenge husn waale,
YOU’LL COME ACROSS LOVELY ONES!
YOU’LL COME ACROSS LOVELY ONES!
haathoN meN haathoN ko Daale,
WITH HANDS IN HANDS
phirte haiN aashiq niraale,
ROAM THE UNIQUE LOVERS!
DhooNDho yahaaN tum bhee saathee,
FIND YOURSELF A COMPANION TOO,
mil jaayenge husn waale,
YOU’LL COME ACROSS LOVELY ONES!
YOU’LL COME ACROSS LOVELY ONES!
Ajee aisaa mauqaa phir kahaaN milegaa,
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
hamaare jaisaa dil kahaaN milegaa,
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
aao tum ko dikh-laataa hooN pairis kee ek
raNgeeN shaam,
COME, I’LL PRESENT YOU A SPLENDID EVENING OF
PARIS,
dekho dekho dekho dekho dekho, An Evening in
Paris...
LOOK! LO AND BEHOLD: AN EVENING IN PARIS!
apne dil kaa daaman bhar lo,
apne dil kaa daaman bhar lo,
FULFILL YOUR HEART’S DESIRE,
mar jaaoge pyaar kar lo,
YOU GONNA DIE, SO LOVE!
kal kaa sapnaa kis ne dekhaa,
TOMORROW IS BUT A DISTANT DREAM!
in raahoN se aaj guzar lo,
WALK YE THESE PATHS TODAY!
apne dil kaa daaman bhar lo,
FULFILL YOUR HEART’S DESIRE,
mar jaaoge pyaar kar lo,
YOU GONNA DIE, SO LOVE!
kal kaa sapnaa kis ne dekhaa,
TOMORROW IS BUT A DISTANT DREAM!
in raahoN se aaj guzar lo,
WALK YE THESE PATHS TODAY!
Ajee aisaa mauqaa phir kahaaN milegaa,
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
HEY, WHEN WOULD YOU FIND SUCH AN OPPORTUNITY?
hamaare jaisaa dil kahaaN milegaa,
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
WHERE WOULD YOU FIND SUCH A HEART AS MINE?
aao tum ko dikh-laataa hooN pairis kee ek
raNgeeN shaam,
COME, I’LL PRESENT YOU A SPLENDID EVENING OF
PARIS,
dekho dekho dekho dekho dekho, An Evening in
Paris.
LOOK! LO AND BEHOLD: AN EVENING IN PARIS!
An Evening in Paris!
An Evening in Paris!
NASIR
No comments:
Post a Comment