Movie: SEHRA (1963)
Music: Ramlal
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Peppy Song of Rafi: mast nazar kee kaTaar…
Roman Transliteration/English Translation of Hindi-Urdu filmy Lyrics:
laagee mast nazar kee kaTaar, ha ha haaa…
HIT BY THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE!
Mast nazar kee kaTaar,
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE
dil ke utar gayee paar,
WENT ACROSS MY HEART
in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
Ho in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
dil bhee gayaa, hamm bhee gaye,
GONE IS THE HEART TOO; I’M ALSO UNDONE,
zakhm-e-jigar hai bahaar,
THE WOUNDED HEART’S IN BLOSSOM!
Mast nazar kee kaTaar…
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE!
Mast nazar kee kaTaar,
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE
dil ke utar gayee paar,
WENT ACROSS MY HEART
in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
Ho in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
dil bhee gayaa, hamm bhee gaye,
GONE IS THE HEART TOO; I’M ALSO UNDONE,
zakhm-e-jigar hai bahaar,
THE WOUNDED HEART’S IN BLOSSOM!
O mast nazar kee kaTaar…
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE!
Chehraa…ha ha,
cheh-raa cham-keelaa, sooraj ho jaise pyaar kaa,
FACE, RADIANT LIKE THE LOVE’S SUN,
baaheN lehraatee, naqshaa hai ik talwaar kaa,
UNDULATED ARMS ARE THE PICTURE OF A SWORD!
hamm toh luT gaye,
I’VE WAYLAID,
hamm toh luT gaye
I’VE WAYLAID
Khushee se ham toh luT gaye,
I’VE BEEN JOYOUSLY WAYLAID,
Khaamosh nazaaroN meN,
IN THE SILENT SIGHTS,
O Khaamosh nazaaroN meN,
IN THE SILENT SIGHTS,
pyaasee adaa, jis pe fidaa,
DESIROUS GESTURES, WHOSE DEVOTEE
hamm toh huwe sau baar,
I’VE BECOME A HUNDRED TIMES!
O mast nazar kee kaTaar…
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE!
Mast nazar kee kaTaar,
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE
dil ke utar gayee paar,
WENT ACROSS MY HEART
in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
Ho in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
dil bhee gayaa, hamm bhee gaye,
GONE IS THE HEART TOO; I’M ALSO UNDONE,
zakhm-e-jigar hai bahaar,
THE WOUNDED HEART’S IN BLOSSOM!
O Mast nazar kee kaTaar…
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE!
aaNkheN…haay haay
THE EYES…
aaNkheN matwaalee, ulfat ke jaise raaste,
DRUNKEN EYES LIKE THE PATHS OF LOVE,
pal-keN al-belee chhaayaa hai mere vaaste,
THE PLAYFUL EYE-LASHES PROVIDE ME SHADE!
Ghoome zindagee…
LIFE’S WHIRLING…
ghoome zindagee nashe meN jhoomeN zindagee,
LIFE’S WHIRLING; LIFE’S SWAYING IN HIGH SPIRITS,
dil-bar ke KhayaaloN meN,
FANCYING THE SWEETHEART!
Haay dil-bar ke KhayaaloN meN,
FANCYING THE SWEETHEART!
hamm toh magan, gaate chale,
DEEPLY IN LOVE, HERE I GO SINGING
pyaar ke naGme hazaar
A THOUSAND LOVE SONGS!
mast nazar kee kaTaar…
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE!
Mast nazar kee kaTaar,
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE
Arre dil ke utar gayee paar,
WENT ACROSS MY HEART
in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
Ho in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
dil bhee gayaa, hamm bhee gaye,
GONE IS THE HEART TOO; I’M ALSO UNDONE,
zakhm-e-jigar hai bahaar,
THE WOUNDED HEART’S IN BLOSSOM!
Mast nazar kee kaTaar…
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE!
Khushboo…
THE FRAGRANCE…
Khushboo zulfoN kee, aatee hai sard hawaaoN se,
FRAGRANCE OF YOUR TRESSES COMES FROM THE COOL BREEZE,
khoyaa chaahat meN, ab guzrooN hooN jis gaaNv se,
LOST IN LOVE, WHENEVER I PASS THROUGH ANY VILLAGE
yaadeN gher leN…
MEMORIES SURROUND ME,
yaadeN gher leN, hamm ko yaadeN gher leN,
MEMORIES SURROUND ME; MEMORIES OVERWHELM ME
jangal kee fizaaoN meN,
IN THE JUNGLE’S AMBIENCE!
O jangal kee fizaaoN meN,
IN THE JUNGLE’S AMBIENCE!
voh jo naheeN, pheekaa lage,
IN HER ABSENCE, LUSTRELESS APPEARS
rangg bharaa sansaar,
THE SPLENDID WORLD!
Mast nazar kee kaTaar…
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE!
Mast nazar kee kaTaar,
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE
dil ke utar gayee paar, haay haay haay,
WENT ACROSS MY HEART
in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
Ho in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
dil bhee gayaa, hamm bhee gaye,
GONE IS THE HEART TOO; I’M ALSO UNDONE,
zakhm-e-jigar hai bahaar,
THE WOUNDED HEART’S IN BLOSSOM!
O Mast nazar kee kaTaar,
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE
dil ke utar gayee paar, haay haay haay,
WENT ACROSS MY HEART
in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
Ho in pyaar kee raahoN meN,
IN THESE PATHS OF LOVE!
dil bhee gayaa, hamm bhee gaye,
GONE IS THE HEART TOO; I’M ALSO UNDONE,
zakhm-e-jigar hai bahaar,
THE WOUNDED HEART’S IN BLOSSOM!
O mast nazar kee kaTaar ha ha haa.
THE DAGGER OF AN AMOROUS GLANCE!
NASIR
No comments:
Post a Comment