A VERY WARM WELCOME VISITORS

Wednesday, December 20, 2017

1009. RAFI'S ROMANTIC SONGS: tere jaisaa kaun hai, tere jaisaa koyee naheeN...


Movie: TAMANNA (1969)
Music:  Kalyanji-Anandji
Lyrics: Anand Bakshi

Rafi’s Romantic Song: tere jaisaa kaun hai, tere jaisaa koyii nahiiN…
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu/Hindi filmy lyrics:

tere jaisaa kaun hai,
WHO’S THERE LIKE YOU?

tere jaisaa koyii nahiiN,
THERE’S NONE LIKE YOU!

tere jaisaa kaun hai,
WHO’S THERE LIKE YOU?

tere jaisaa koyii nahiiN,
THERE’S NONE LIKE YOU!

kaise kaise phuul chaman meN,
THERE’RE ALL SORTS OF FLOWERS IN THE GARDEN

lekin, aisaa, koyii nahiiN,
BUT,  NONE LIKE THIS!

tere jaisaa kaun hai,
WHO’S THERE LIKE YOU?

tere jaisaa koyii nahiiN…
THERE’S NONE LIKE YOU!

kaliyoN kaa joban pariyoN kaa ruup,
BLOOM OF FLOWER-BUDS, BEAUTY OF A FAIRY,

baadal kii chhaaoN suuraj kii dhuup,
CLOUD’S SHADE, LIGHT OF THE SUN,

shaayar kii GhazleN shiishe ke jaam,
POET’S AMATORY POEMS, GLASS GOBLETS,

dil-kash bahaareN rangiin shaam,
ALLURING SPRINGTIMES, SPLENDOROUS EVENINGS,

kaise kaise naam haiN labb pe,
THERE’RE ALL SORT OF NAMES ON THE LIPS

lekin, aisa, koyii nahiiN,
BUT, NONE LIKE THIS!

tere jaisaa kaun hai,
WHO’S THERE LIKE YOU?

tere jaisaa koyii nahiiN…
THERE’S NONE LIKE YOU!

baaGhoN meN shabnam mashuur thiih,
FAMOUS WERE THE DEWS IN THE GARDEN,

baad-e-sabaa bhii maGhruur thiih,
DISDAINFUL WAS THE MORNING BREEZE TOO,

jab tujhko dekhaa jaan-e-bahaar,
O LIFE OF SPRING! WHEN THEY SAW YOU

kehne lage sab, taubaa hai yaar,
ALL  STARTED SAYING, FRIENDS FORFEND!

kaise kaise husn yahaaN haiN,
ALL SORTS OF BEAUTIES ARE HERE

lekin,  aisaa, koyii nahiiN,
BUT, NONE LIKE THIS!

tere jaisaa kaun hai,
WHO’S THERE LIKE YOU?

tere jaisaa koyii nahiiN…
THERE’S NONE LIKE YOU!

jo tujhko dekhe soche yeh baat,
WHOEVER SEES YOU PONDERS OVER THIS:

yeh zulf hai yaa saawan kii raat,
IS THIS THE TRESS OR A RAINY NIGHT!

jo tujh ko dekhe puuchhe sawaal,
WHOEVER SEES YOU ASKS  A QUESTION:

tu hai haQiiQat, yaa hai khayaal,
ARE YOU A FACT OR FICTION!

kaise kaise jalwe jahaaN meN,
THERE’RE LOTS OF MANIFESTATIONS IN THE WORLD

lekin, aisaa, koyii nahiiN,
BUT, NONE LIKE THIS!

tere jaisaa kaun hai,
WHO’S THERE LIKE YOU?

tere jaisaa koyii nahiiN,
THERE’S NONE LIKE YOU!

kaise kaise phuul chaman meN,
THERE’RE ALL SORTS OF FLOWERS IN THE GARDEN

lekin, aisaa, koyii nahiiN,
BUT, NONE LIKE THIS!

tere jaisaa kaun hai,
WHO’S THERE LIKE YOU?

tere jaisaa koyii nahiiN.
THERE’S NONE LIKE YOU!


TRANSLATED BY NASIR ALI

1 comment:

  1. It is all about young physical beauty, isn't it?
    There is also young physical ugliness, yet, love is still there, but has a totally different meaning!
    Real love means a lot of things that the song writers rarely stress upon, like not only praising ephemeral physical beauty, but a life-long caring, sharing, fathering, mothering, being faithful, loyal, and good parents.
    BAFS

    ReplyDelete