Movie: Mr and Mrs 55 (1955)
Music: O.P. Nayyar
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Rafi's Peppy Song: dil par huwaa aisaa jaadu...
Roman Transliteration/English Translation of the filmy Urdu-Hindi Lyrics:
Ayji dil par huaa aisaa jaadu,
HEY, MY HEART WAS ENTHRALLED IN SUCH A WAY
Tabiiyat…
MY MIND…
tabiiyat machal machal gayii,
MY MIND WAS ABSOLUTELY THRILLED,
nazreN mileeN kyaa kisii se,
WHAT WITH MY EYES LOCKING WITH HERS
ke haalat…
MY SITUATION…
ke haalat badal badal gayii,
MY SITUATION GOT TRANSFORMED!
dil par huaa aisaa jaadu,
MY HEART WAS ENTHRALLED IN SUCH A WAY
tabiiyat machal machal gayii,
MY MIND WAS ABSOLUTELY THRILLED,
nazreN mileeN kyaa kisii se,
WHAT WITH MY EYES LOCKING WITH HERS
haalat badal badal gayii...
MY SITUATION GOT TRANSFORMED!
kal tak hamaaraa naa puuchh kaisa haal thaah,
WHAT WAS MY STATE TILL YESTERDAY, DON’T ASK!
miltii kahiiN aaNkh dil ko yeh malaal thaah,
O THAT I COULD SPOT HER, WAS MY HEART’S GRIPE,
usne jo dekhaa toh hasrat nikal gayii,
AS SHE FIXED HER EYES ON ME, I WAS IN RAPTURES!
Sun pyaare, sun pyaare
LISTEN CHUM, LISTEN CHUM,
Apnii toh qismat badal gayii,
MY KISMET CHANGED FOR THE BETTER!
dil par huaa aisaa jaadu,
MY HEART WAS ENTHRALLED IN SUCH A WAY
tabiiyat machal machal gayii,
MY MIND WAS ABSOLUTELY THRILLED,
nazreN mileeN kyaa kisii se
WHAT WITH MY EYES LOCKING WITH HERS
haalat badal badal gayii...
MY SITUATION GOT TRANSFORMED!
kaisi hai ulfat ki dillagi yeh ham-nasheen,
WHAT’S THIS FUNNY SIDE OF LOVE, BUDDY,
voh ho gayee meri, aur usse KHabar nahiiN
SHE BECAME MINE - AND SHE ISN’T AWARE!
kaisi hai ulfat ki dillagi yeh ham-nasheen
WHAT’S THIS FUNNY SIDE OF LOVE, BUDDY,
voh ho gayee meri, aur usse KHabar nahiiN
SHE BECAME MINE, AND SHE ISN’T AWARE!
zaalim mohabbat bhi kya chaal chal gayee,
WHAT A TRICK THE CRUEL LOVE HAS PLAYED!
Sun pyaare, sun pyaare
LISTEN CHUM, LISTEN CHUM,
Apnii toh qismat badal gayii,
MY KISMET CHANGED FOR THE BETTER!
dil par huaa aisaa jaadu,
MY HEART WAS ENTHRALLED IN SUCH A WAY
tabiiyat machal machal gayii,
MY MIND WAS ABSOLUTELY THRILLED,
nazreN mileeN kyaa kisii se,
WHAT WITH MY EYES LOCKING WITH HERS,
haalat badal badal gayii...
MY SITUATION GOT TRANSFORMED!
miltii hai aahaT sii pyaare uske paauuN kii,
ON SENSING THE SOFT SOUND OF HER STEPS,
dil meN chamaktii haiN bijliyaaN adaaoN kii,
LIGHTNINGS OF HER CHARMS FLASH IN MY HEART,
miltii hai aahaT sii pyaare uske paauuN kii,
ON SENSING THE SOFT SOUND OF HER STEPS,
dil meN chamaktii haiN bijliyaaN adaaoN kii,
LIGHTNINGS OF HER CHARMS FLASH IN MY HEART,
hogaa ujaalaa ke ab raat Dhal gayii,
DAWN WILL RISE AS THE NIGHT HAS PASSED,
Sun pyaare, sun pyaare
LISTEN CHUM, LISTEN CHUM,
Apnii toh qismat badal gayii,
MY KISMET CHANGED FOR THE BETTER!
dil par huaa aisaa jaadu,
MY HEART WAS ENTHRALLED IN SUCH A WAY
tabiiyat machal machal gayii,
MY MIND WAS ABSOLUTELY THRILLED,
nazreN mileeN kyaa kisii se,
WHAT WITH MY EYES LOCKING WITH HERS
haalat badal badal gayii
MY SITUATION GOT TRANSFORMED!
NASIR
Bismillahir Rahamanir Rahim
ReplyDeleteDear Nasir,
Salamalaikum warahamathullahi wabarakathuhu
You gave a rebirth to the Legend.
Wonderful blog taking us back to our sweet old boy and youthful days full of sweet memories.
Allah bless you and your whole family with my blessings added.
Regards
Uma