Presenting my 1042nd transcription & translation of Rafi Sahaab's Solos:
Movie:
AAKHRI DAO (1975)
Maiden
release: Naaz Cinema
Music: Laxmikant-Pyarelal
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Aisa na ho ke, in waadiyoN meN,
LEST
IT HAPPENS THAT IN THESE VALLEYS
Main
kho jaauuN,
I MAY GET LOST,
Aisa
na ho ke, in waadiyoN meN,
LEST
IT HAPPENS THAT IN THESE VALLEYS
Main
kho jaauuN,
I
MAY GET LOST,
Aur
tum mujhe DhuunDha karo,
AND
YOU KEEP ON SEARCHING FOR ME
Aur
main kabhi mil na paauuN,
AND
I’D NEVER BE FOUND!
Aisa
na ho ke, in waadiyoN meN,
LEST IT HAPPENS THAT IN THESE VALLEYS
Main
kho jaauuN…
I MAY GET LOST…
IF I HAPPEN TO CATCH THE GLIMPSE
jhiiloN ke Jhilmil darpan meN tum,
OF YOU IN THE SHALLOWS’ SPARKLING
MIRROR,
AaiiN agar, mujh ko nazar,
IF I HAPPEN TO CATCH THE GLIMPSE
jhiiloN ke Jhilmil darpan meN tum,
OF YOU IN THE SHALLOWS’ SPARKLING
MIRROR,
Milne
gale, jaauungaa main,
I’LL REACH OUT TO EMBRACE YOU,
Ho
jaauunga jalwoN meN gum,
LOSING
MYSELF IN THE SPLENDOUR!
Aur
tum mujhe aawaaz doh,
AND
THOUGH YOU GIVE ME A HOLLER,
Laut
kar, main na aauuN,
I
MAY NOT COME BACK!
Aisa
na ho ke, in waadiyoN meN,
LEST
IT HAPPENS THAT IN THESE VALLEYS
Main
kho jaauuN…
I MAY GET LOST…
yeh
dhundh kyaa, jaise dhuuaaN,
ABOUT
THIS MIST, ‘TIS LIKE VAPOUR
merii
hii aahoN se, paida hua,
BEGOTTEN
FROM MY OWN SIGHS,
yeh
dhundh kyaa, jaise dhuuaaN,
ABOUT
THIS MIST, ‘TIS LIKE VAPOUR
merii
hii aahoN se, paida hua,
BEGOTTEN
FROM MY OWN SIGHS,
Aashiq
huuN main, wo dil jalaa,
A
LOVER AM I, WITH THE HEART-INFLAMED,
Lekin
tumiih pe shaida hua,
BUT
DEEPLY IN LOVE WITH YOU,
Dekha
karo chaaroN taraf,
DO
LOOK IN FOUR DIRECTIONS
Aur
main kahiiN chhip na jaauuN,
LEST
I MAY HIDE SOMEWHERE!
Aisa na ho ke, in waadiyoN meN,
LEST IT HAPPENS THAT IN THESE VALLEYS
Main kho jaauuN,
I MAY GET LOST,
Aur tum mujhe DhuunDha karo,
AND YOU KEEP ON SEARCHING FOR ME
Aur main kabhi mil na paauuN,
AND I’D NEVER BE FOUND!
Aisa na ho ke, in waadiyoN meN,
LEST IT HAPPENS THAT IN THESE VALLEYS
Main kho jaauuN…
I MAY GET LOST…
Main kho jaauuN…
I MAY GET LOST…
Main kho jaauuN.
I MAY GET LOST.
TRANSLATED
BY NASIR ALI
No comments:
Post a Comment